Sentence examples of "реструктуризации" in Russian

<>
Translations: all786 restructuring704 reconversion2 other translations80
они слишком крупные для проведения финансовой реструктуризации. too big to be financially restructured.
Во многих странах разработан национальный план по реструктуризации. Many countries have developed national action plans for change.
Новое руководство страны должно вновь договориться о реструктуризации долгов. The country's new leadership must renegotiate Argentina's debts.
Мировая экономика находится в процессе радикальной реструктуризации экономической деятельности и управления. The world economy is being radically restructured in economic activity and governance.
Более того, рынки капитала также не смогли помочь в реструктуризации предприятий. In addition, capital markets failed to help enterprises restructure.
Германия достигла таких высоких показателей за счет радикальной реструктуризации своего корпоративного сектора. Germany accomplished this feat by dramatically re-structuring its corporate sector.
Система достигла той точки, когда она нуждалась в спасительных мерах и реструктуризации. The entire financial system was totally unprepared to deal with the inevitable collapse of the housing and credit bubbles.
Однако администрация Обамы выдвинула новую идею: они слишком крупные для проведения финансовой реструктуризации. The Obama administration has, however, introduced a new concept: too big to be financially restructured.
Во -вторых, МВФ должен позволить Аргентине и ее кредиторам разработать соглашение рефинансирования или реструктуризации. Second, the IMF should let Argentina and its creditors work out a refinancing or rescheduling agreement.
Паллиативные меры, состоящие в реструктуризации долга и уменьшении его объема не решат основную проблему. Palliative measures consisting of rescheduling or alleviating the debt will not solve the basic problem.
Обе страны выражают понимание необходимости в нахождении совместных способов реструктуризации энергетики с помощью новых, низкоуглеродистых технологий. Both countries express a determination to find collaborative ways to restructure their energy mixes with new, low-carbon energy technologies.
Группа считает, что эти операции по " рефинансированию " представляют собой соглашения о реорганизации и реструктуризации прежней и просроченной задолженности. The Panel determines that these “refinancing” transactions are merely the repackaging and rescheduling of old and overdue debts.
Их коллективные обязательства относительно стимулирования, регулирования и реструктуризации глобальной экономической деятельности помогли успокоить многих людей во всем мире. Their collective commitments to stimulate, regulate and restructure global economic activity helped to calm nerves around the world.
Недавние соглашения о реструктуризации части долга являются лишь началом процесса, в реальности их даже недостаточно для исключения возможности открытого дефолта. Recent agreements to restructure some debt are just the beginning; in fact, they are not even adequate to rule out an outright default.
Однако существуют способы разумной реструктуризации долга без каких-либо затрат со стороны налогоплательщиков, причем так, что европейцы станут ближе друг другу. But there are ways in which debt could be sensibly restructured without any cost to taxpayers and in a manner that brings Europeans closer together.
Без такой реструктуризации Греция вряд ли сможет выплатить при наступлении срока платежа примерно 30 миллиардов евро ежегодно в последующие несколько лет. Without such a rescheduling, it is unlikely that Greece will be able to roll over the approximately €30 billion maturing annually for the next few years.
Институты Бреттон-Вудской системы оказались неспособными на внутренние реформы и подверженными влиянию ограниченного числа стран и учредителей, проигнорировавших все призывы к реструктуризации. The Bretton Woods institutions have proven incapable of self-reform, subject to the narrow influence of just a few countries and shareholders, and ignored calls to restructure.
Греческие представители неоднократно пытались обсудить необходимость реструктуризации долга путем снижения процентных ставок, удлинения сроков погашения, а также, возможно, уменьшения номинальной стоимость долга. Greek officials have repeatedly tried to discuss the need to restructure the debt by slashing interest rates, extending maturities, and perhaps cutting the face value of the debt as well.
Но даже самая лучшая программа по регулированию не может быть финансирована без участия частных кредиторов, т.е. без какой-то формы реструктуризации. But even the best adjustment program cannot be financed without some contribution by private creditors, i.e., some form of rescheduling.
Война, которая должна была стать центральным столпом в попытке реструктуризации Ближнего Востока под руководством Америки, завершилась заметным снижением ее влияния в этом регионе. The war that was supposed to be a central pillar in a drive to restructure the Middle East under America's guidance ended up marking the decline of its influence there.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.