Sentence examples of "решать твёрдо" in Russian
несмотря на то, что Италия может никогда не получить такую помощь, Европа, по-видимому, твёрдо намерена решать свои проблемы, используя чужие деньги.
while Italy may never receive such a package, Europe, it seems, is determined to resolve its problems using other people's money.
Это означает, что недолгую историю о гигантской помощи МВФ для Италии, которая бы финансировалась, в основном, за неевропейские деньги, можно рассматривать как попытку изменить правила игры: несмотря на то, что Италия может никогда не получить такую помощь, Европа, по-видимому, твёрдо намерена решать свои проблемы, используя чужие деньги.
That means that the short-lived story of Italy’s jumbo IMF package, which was to be funded largely by non-European money, can be regarded as a game changer: while Italy may never receive such a package, Europe, it seems, is determined to resolve its problems using other people’s money.
Правительство твёрдо решило положить конец терроризму.
The government is determined to put an end to terrorism.
Тяжело решать, что правильно и что нет, но это делать надо.
It is a difficult task, choosing what is "right" or "wrong", but you have to do it.
Я ненавижу бесконечную прокрутку, потому что я твёрдо уверен, что пользователи должны иметь возможность выбора, загружать следующую страницу или нет.
I hate infinite scrolling, because I strongly believe that users should have a right to choose if they want to load the next page or not.
Прежде чем решать, давайте посмотрим, что дадут переговоры.
Let's see how the negotiations pan out before we decide.
Деловая уверенность в Австралии твёрдо выстояла перед лицом падающей потребительской уверенности, что возможно говорит о том, что компании не так обеспокоены слабыми темпами потребительских расходов в Австралии, как того опасались некоторые аналитики.
Business confidence in Australia has held up well in the face of falling consumer confidence, suggesting that firms aren’t as concerned with the soft levels of consumer spending in Australia as some analysts feared.
Путь наименьшего сопротивления для потерпевшей валюты, похоже, по-прежнему остаётся твёрдо на понижение.
The path of least resistance for the battered commodity currency appears to still be firmly to the downside.
Трейдеру, который ещё только познаёт основные принципы работы на Forex, следует твёрдо понять, что финансовый рынок предоставляет одинаковые шансы как потерять свой капитал, так и увеличить его.
Traders of Forex must clearly understand that the financial market provides equal opportunities for both losing capital and increasing it.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert