Ejemplos del uso de "решения" en ruso
Traducciones:
todos31371
decision17607
solution6292
resolution1222
judgement617
deciding275
solving273
resolving217
judgment207
choosing30
working out6
otras traducciones4625
Решения областных, городских и районных судов нигде не публикуются.
Judgements of oblast, city and rayon courts are not published anywhere.
Я зайду завтра, надо подождать, прежде чем принимать решения.
I'll drop by tomorrow, we'll have to wait before deciding.
А теперь английский становится языком решения проблем.
And now English is becoming the language of problem-solving.
Мы принимаем такие субъективные решения все время.
We make those type of judgment calls all the time.
Существует ли «азиатский путь» решения глобальных проблем?
Is there an “Asian way” to resolving global challenges?
Разумеется, незаявленная причина решения Флэйка, выбравшего бегство, а не битву, скрыта у всех на виду.
Of course, Flake’s unstated reason for choosing flight over fight is hiding in plain view.
общую схему решения проблемы долгов страны в случае возникновения в ней кризиса.
a general framework for working out a country's debt problems, to be activated when crises occur.
Справка решения директоров (форма будет предоставлена нами)
Certified Board Resolution (the form will be provided by us)
Несмотря на это, итальянские суды обязаны выносить решения даже по таким делам.
Notwithstanding this, the Italian Courts retain the obligation to pass judgement even in such cases.
При принятии решения об увольнения работника фирма должна учитывать социальные издержки.
When deciding whether to lay off a worker, a firm should take into account the social costs of doing so.
задачи, действительно стоящие решения, выглядят не так.
I'm sure we all agree that no problem worth solving is like that.
Вообще, я не хочу, чтобы ты принимал какие-либо решения.
In fact, I don't want you making any judgment calls whatsoever.
в частности восстановления и решения вопросов с "зомби" - банками.
in particular, repairing or resolving zombie banks.
Доклад вызвал волну критицизма в адрес ЕБРР по поводу принятого им решения о проведении встречи в Ташкенте.
The report unleashed a wave of criticism of the EBRD for choosing to hold its meeting in Tashkent.
В связи с этим он призывает лидеров двух стран продолжать вырабатывать пути решения основных волнующих их вопросов, связанных с обеспечением безопасности, и приветствует обсуждения, состоявшиеся между представителями Демократической Республики Конго и Руанды в отношении идеи создания «заслона» из войск в качестве механизма сотрудничества стран региона по обеспечению безопасности их общих границ.
In this regard, it encourages the leaders of the two countries to continue working out ways to address their fundamental security concerns, and welcomes the discussions between representatives of the Democratic Republic of the Congo and Rwanda on the idea of a curtain of troops, as a mechanism for countries of the region to cooperate to ensure the security of their common borders.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad