Sentence examples of "римской декларации" in Russian
принимая также к сведению целевые показатели, установленные в Римской декларации и Плане действий 1996 года, и решения совещания «Всемирная встреча на высшем уровне по проблемам продовольствия: пять лет спустя», в которых подтверждается обязательство покончить с голодом,
Taking note of the targets set out in the 1996 Rome Declaration and Plan of Action and the outcome of the World Food Summit: five years later, which reaffirms the pledge to end hunger,
Несколько делегаций высказалось в поддержку итогов работы Комитета ФАО по рыболовству, Римской декларации по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла 2005 года и итогов конференции «Распоряжение рыбными промыслами открытого моря и Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам: от слов к делу», которая состоялась в Сент-Джонсе (Канада).
Several delegations expressed support for the outcome of the FAO Committee on Fisheries, the 2005 Rome Declaration on Illegal, unreported and unregulated Fishing and the Conference on the Governance of High Seas Fisheries and the United Nations Fish Agreement — Moving from Words to Action, held in St. John's, Canada.
призвать государства разрабатывать, с учетом их ресурсов и возможностей, национальную стратегию в целях последовательного осуществления права всех лиц на достаточное питание и на свободу от голода, с тем чтобы достичь поставленных ими перед собой целей по выполнению рекомендаций, содержащихся в Римской декларации и Плане действий Всемирной встречи на высшем уровне по проблемам продовольствия;
To call on States to develop, consistent with their resources and capacities, a national strategy to implement progressively the right of all to adequate food and to be free from hunger, in order to achieve their individual goals in implementing the recommendations contained in the Rome Declaration and Plan of Action of the World Food Summit;
В феврале 2003 года Дания подписала Римскую декларацию по вопросам согласования деятельности доноров по оказанию помощи в целях развития, и она первая предпринимает теперь усилия по обеспечению такого согласования.
In February 2003, Denmark signed the Rome Declaration on harmonising development assistance efforts between donors and now leads the way in the implementation of such harmonisation.
Римская декларация 2003 года и другие инициативы Комитета содействия развитию Организации экономического сотрудничества и развития призваны повысить эффективность ОПР и отразить более глубокое понимание этих вопросов среди партнеров по развитию.
The Rome Declaration of 2003 and other initiatives of the Development Assistance Committee of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) provide a means to improve ODA effectiveness and are a reflection of a better understanding among development partners.
13 ноября 1996 года на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия была принята Римская декларация о всемирной продовольственной безопасности, в которой участники Всемирной встречи обязались осуществлять План действий Всемирной встречи, контролировать ход его выполнения и принимать в связи с ним последующие меры на всех уровнях в сотрудничестве с международным сообществом (обязательство седьмое).
On 13 November 1996, the World Food Summit adopted the Rome Declaration on World Food Security, in which those attending the Summit undertook to implement, monitor and follow up the Summit Plan of Action at all levels, in cooperation with the international community (Commitment Seven).
приветствовать и поддержать Римскую декларацию по проблеме незаконного, несообщаемого и нерегулируемого рыбного промысла, которая была принята на Министерском совещании ФАО по рыболовству, состоявшемся 12 марта 2005 года, а также декларацию министров, которая была принята на конференции «Распоряжение рыбными промыслами открытого моря и Соглашение Организации Объединенных Наций по рыбным запасам: от слов к делу», состоявшейся в 2005 году;
Welcome and support the Rome Declaration on Illegal, Unreported and Unregulated Fishing adopted at the FAO Ministerial Meeting on Fisheries, held on 12 March 2005, as well as the Ministerial Declaration adopted at the 2005 Conference on the Governance of High Seas Fisheries and the United Nations Fish Agreement — Moving from Words to Action;
В частности, доноры должны выполнять обязательства, принятые в ряде деклараций, включая Рекомендацию 2001 года об отмене обусловленности официальной помощи в целях развития наименее развитым странам, Римскую декларацию 2003 года по вопросам согласования и Парижскую декларацию 2005 года об эффективности помощи, по ускоренной программе и с указанием конкретных сроков, чтобы повысить роль оказываемой помощи и увеличить отдачу от нее.
In particular, donors must commit themselves to an accelerated, time-bound programme for implementing the commitments made in various declarations, including the 2001 Recommendation on Untying Official Development Assistance to the Least Developed Countries, the 2003 Rome Declaration on Harmonization and the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness, to improve the role and impact of aid.
Предпринятые донорами в последнее время усилия по выработке ряда руководящих принципов, направленных на повышение эффективности помощи (например, вынесенная 2001 году рекомендация об отмене обусловленности официальной помощи в целях развития наименее развитым странам, Римская декларация 2003 года по вопросам согласования и Парижская декларация 2005 года об эффективности помощи), представляют собой важный шаг в направлении устранения нынешних недостатков в предоставлении помощи.
Recent efforts, by donors to develop some guidelines to improve aid effectiveness (e.g., the 2001 Recommendation on Untying Official Development Assistance to the Least Developed Countries, the 2003 Rome Declaration on Harmonization and the 2005 Paris Declaration on Aid Effectiveness) are an important step in addressing current shortcomings in the delivery of assistance.
Это предполагает соблюдение международно согласованной Римской декларации (2003 года) и Парижской декларации (2005 года) об эффективности помощи: приверженность, гармонизация, согласование, результаты и взаимная подотчетность, которые во все большей степени рассматриваются как важные факторы лигитимности национальных планов развития.
This implies adherence to the internationally adopted Declarations of Rome (2003) and Paris (2005) on Aid Effectiveness: Ownership, Harmonization, Alignment, Results and Mutual Accountability, which are increasingly regarded as important factors for the legitimacy of national development plans.
Моя цель - это предложить читателям заглянуть за занавес, посмотреть на то, кому прежде всего служат длящееся уже 95 лет напряжение (считая от подписания Декларации Бальфура в ноябре 1917 года) на небольшом участке земли Ближнего Востока.
I would like to offer the readers a peek behind the scenes, a look at whom, most of all, this 95-year long tension is serving (starting from Balfour's declaration in November 1917) on this small piece of land in the Middle East.
Очевидно, что либерально-ориентированная демократия сейчас быстро оказывается в такой ??ситуации, как это описано Аппианом в произведении "Кризис Римской империи в дни Цезаря и Помпея": "Государство уже давно распадается, и ведомства занимаются насилием.
It is clear that liberally-orientated democracies will now quickly reach a situation, as is described by Appian in his work on the Roman Republic Crisis in the time of Cesar and Pompei: "The State was already long in complete degeneration and its offices taken by force.
В то время как Египет разделен более чем когда-либо, по вопросу о конституционной декларации, которая временно дает ему чрезвычайные полномочия, он решил сыграть ва-банк.
While Egypt remains more divided than ever around the constitutional declaration, which temporarily grants him full powers, he has decided to go for broke.
Это не так, утверждает Питер Туи, профессор греческой и римской истории канадского Университета Калгари, автор книги "Увлекательная история скуки" (Boredom: A Lively History, Yale University Press, 2011 г.).
Not so, says Peter Toohey, a professor of Greek and Roman history at the University of Calgary in Canada and the author of "Boredom: A Lively History" (Yale University Press, 2011).
Саммит УНАСУР заканчивается без обнародования Лимской декларации
Unasur Summit closes without making public the Lima Declaration
Как и в Римской империи трещины в «здании» австралийского доллара образовывались годами (значительную лепту внесли излишняя зависимость от горнодобывающего сектора и Китая, а также потенциальный жилищный пузырь), и сейчас трейдеры начинают бояться, что все это в итоге выйдет боком.
Like the Roman Empire, there have been cracks in the Australian dollar’s edifice for years (prominently including an overreliance on the mining industry and China, as well as a potential property bubble) and now traders are starting to fear that the chickens may finally be coming home to roost.
VI президентский саммит Союза южноамериканских наций (УНАСУР) завершился сегодня в Перу без обнародования Лимской декларации, объявленной ранее и теоретически подписанной семью обязательными участниками.
The Sixth Presidential Summit of the South American Union of Nations (Unasur) concluded today in Peru without making public the Lima Declaration, previously announced and theoretically signed by the seven attendee leaders.
Падение Западной Римской империи в V веке разрушительно сказалось на всей материальной и технологической культуре Европы.
When the Western Roman Empire collapsed in the Fifth Century the effect on material culture and technology in Europe was devastating.
В середине ноября, незадолго до конституционной декларации, они хлопнули дверью, чувствуя себя не в состоянии донести свое мнение.
In mid-November, shortly before the constitutional declaration, they had slammed the door, feeling they had failed to assert their views.
На Западе, после распада Римской Империи, многие античные труды были утеряны, но арабским ученым удалось их сохранить. Впоследствии средневековые мыслители не просто изучали дополнения, сделанные арабами, но и пользовались ими, совершая открытия.
Thanks to the preservation of these works by Arab scholars when they had been lost in the West after the collapse of the Roman Empire, Medieval scholars did not just study these texts and the works of the Arabs who added to them, but used them to make discoveries in their own right.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert