Sentence examples of "рискнул" in Russian
Я тебя знаю, ты бы не рискнул стрелять в темноте.
Because I know you, and you wouldn't risk a shot in the dark.
Когда я почувствовал, что весь этаж наконец-то стал безмолвным, и было темно, я рискнул выйти.
When I felt that the whole floor finally was silent and the darkness was there, I ventured out.
Хочешь, чтобы я рискнул попасть в тюрьму из-за легкого чтива?
You want me to risk jail for a little light reading?
Даже Шарон рискнул сделать несколько благоприятных заявлений по этому поводу, а американские дипломаты проявляют явные признаки облегчения ввиду того, что возможен какой-то прогресс в сторону мира в этом регионе.
Even Sharon ventures a few favorable comments, and American diplomats express visible sighs of relief that progress toward peace can at last be made.
Таким образом, Ортега рискнул совершить избирательное мошенничество, и теперь страна расплачивается за это.
So Ortega ran the risk of committing electoral fraud, and now the country is paying the price.
На самом деле я бы рискнул предположить, что проект «северного локомотива», который уже привлек внимание местных и иностранных инвесторов, станет самым важным элементом структурно-экономической политики Великобритании на многие годы.
In fact, I would venture to predict that the northern powerhouse project, which has already attracted the attention of local and foreign investors, will be one of the UK’s most important structural economic policies for many years to come.
Если бы я рискнул сесть в тюрьму, я не стал бы делать это по сниженной цене.
If I were going to risk going to prison, I wouldn't do it at a discount.
Ты рискнул своим нахождением в элитной программе, и взломал базы данных ЦРУ, просто чтобы узнать мое имя?
You risked your standing in an elite program to hack into a classified ClA database just to find out my name?
Может быть из-за того, что Макрон не вырос в политической пробирке социал-демократической партии, он оказался единственным министром во франко-германской оси, который рискнул своим политическим капиталом, придя на помощь Греции в 2015 году.
Perhaps because Macron did not emerge from the test tube of social-democratic party politics, he was the only minister of the Franco-German axis to risk his own political capital by coming to Greece’s aid in 2015.
Тогда я, пожалуй, рискну немного позагорать.
Yeah, I might just risk lying out in the sun for a while.
Я рискну предположить, что Бета-Луч - это кличка.
I'm gonna go out on a limb and say that Beta Ray is a street name.
Рискну предположить, что вы перегнали школьную программу.
I'm going to venture a guess that you're talking out of school.
Что ж, я рискну и опровергну твою версию об Эластике.
Well, I'm gonna go out on a limb and eliminate your Elastigirl theory.
Хочешь рискнуть отправится в темный страшный лес?
So you want to venture into the dark, scary woods?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert