Sentence examples of "рискнём" in Russian with translation "risk"

<>
Либо мы рискнём, либо нас тут расплющит. Well, we take that risk or we get crushed to death in here.
Тогда я, пожалуй, рискну немного позагорать. Yeah, I might just risk lying out in the sun for a while.
Ты должен рискнуть, чтобы сделать это. In order to do that, you have to take risks.
И, тем не менее, стоит рискнуть. Nevertheless, the risk is worth taking.
Вы даже хотите рискнуть жизнью ради этого. So you want to risk your life for it.
Или ты слишком трусишь, чтобы так рискнуть? Or are you too much the coward to risk so much?
Думаю, я рискну отведать вегетарианской лазаньи по-домашнему. I think I'm going to risk the homemade vegetable lasagne.
И хочу пригласить вас рискнуть вместе со мной. And so I'm going to invite you to take a risk with me.
Тем не менее, Трамп и республиканцы, похоже, готовы рискнуть. Nevertheless, Trump and the Republicans seem willing to risk it.
Эй, рискну задать вопрос, кому вы поручили сделать перекличку заложников? Hey, at the risk of asking a question, who you got taking roll call on the hostages?
Я тебя знаю, ты бы не рискнул стрелять в темноте. Because I know you, and you wouldn't risk a shot in the dark.
Оба, кажется, готовы рискнуть ядерной войной ради сохранения собственной власти. Both seem willing to risk a nuclear war in order to keep themselves in power.
Хочешь, чтобы я рискнул попасть в тюрьму из-за легкого чтива? You want me to risk jail for a little light reading?
И поскольку угрозы больше нет, многие думают, что можно и рискнуть. Because the threat no longer exists, many think that risks can be run.
Так что он готов рискнуть - загреметь в тюрьму ради прилива адреналина? So he's gonna risk prison for an adrenaline rush?
Рискнуть создать сооружение с таким количеством консольных крыльев, которое казалось невозможным. Risks to create spaces that have never been cantilevered to that extent.
Действительно, какая европейская нация осмелится рискнуть китайским заказом на несколько миллиардов евро? What European nation, indeed, dares to put at risk a Chinese order for several billion euros?
Таким образом, Ортега рискнул совершить избирательное мошенничество, и теперь страна расплачивается за это. So Ortega ran the risk of committing electoral fraud, and now the country is paying the price.
Кроме того, это не только вопрос знания, НАСКОЛЬКО рискнуть, но также и КОГДА играть. Aside from that, it's not just a matter of knowing HOW MUCH to risk but also WHEN to play.
Шеф, Дакс предполагает, что мы не можем рискнуть использовать тяговый луч, чтобы отклонить комету. Chief, Dax feels we can't risk using tractor beams to deflect the comet.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.