Sentence examples of "родных языках" in Russian with translation "native language"
Следовательно, компании и организации могут продавать продукты на родных языках, составлять статистику для разных стран и максимально увеличить приобретение оборудования.
Therefore, businesses and organizations can sell products in native languages, report financials for different countries, and maximize hardware purchases.
В рамках проекта APIS региональный руководитель проекта из Бюро по сексуальным вопросам и профилактике ВИЧ обязан, вместе с экспертом-посредником, поддерживать контакт с женщинами, работающими в ночных клубах, и обеспечивать их профилактическими и информационными материалами на их родных языках.
In the APIS project, a regional project manager from the Bureau for Sexual Matters and HIV Prevention, together with an expert mediator, has the responsibility of approaching the women in the nightclubs and providing them with prevention and information material in their respective native language.
Национальная программа " Социальная интеграция в Латвии " также включает раздел, касающийся культуры, а в плане действий по ее реализации предусматривается издание книг на родных языках различных меньшинств, проживающих в Латвии, а также воспитание в обществе понимания значения культурного разнообразия с помощью средств массовой информации и ряда других информативных проектов.
The national programme “Social Integration in Latvia” also includes a section on culture, and the Plan of Action for its implementation foresees the publication of books in the native languages of the different minorities residing in Latvia and the promotion of public understanding on the significance of cultural diversity with the help of the mass media, and various other informative projects.
Пригласив различных по своему происхождению поэтов, чтобы они читали стихи на своих родных языках, 6 и 7 февраля 2008 года в Монреале, Канада, Элизабет Роберт в сотрудничестве в Лигой канадских поэтов, Канадским советом по делам искусств и Квебекским советом по делам искусств и литературы создала сеть и платформу новой дружбы и понимания культурных различий под названием «Ночи поэзии: Монреаль».
By inviting poets of various origins to read poems in their native language on 6 and 7 February 2008 in Montréal, Canada, Élizabeth Robert, in collaboration with the League of Canadian Poets, the Canada Council for the Arts and the Conseil des arts et des lettres du Québec, created, “Noches de poesía: Montréal”, a network and platform of new friendships and understanding of cultural differences.
Или приобретающем способность говорить на родном языке.
Or acquiring their native language abilities.
Родной язык ребенка в таком случае не английский.
The child's native language is such a case is not English.
Студенты могут настроить субтитры на своём родном языке.
Students may display captions in their native language.
И родной язык для ребенка с таким мозгом ухудшен.
And the native language for a child with such a brain is degraded.
Эта книга для студентов, чей родной язык не японский.
This book is for students whose native language is not Japanese.
Большую часть времени он говорит на родном языке, африкаансе.
His native language, Afrikaans, is still his daily tongue.
Создание языковых кодов для использования при записи родных языков работников.
Create language codes to use when recording the native language of workers.
Рабочие языки: испанский, португальский и гуарани (родной язык) — говорит и читает
Working languages: Speaking and reading knowledge: Spanish, Portuguese and Guaraní (native language).
Представьте, что, читая лекцию, можно одновременно говорить с людьми на их родном языке.
Imagine giving a lecture and being able to talk to people in their own native language simultaneously.
методических пособий по подготовке учителей по родным языкам по четырем основным языковым группам;
Methodological texts to train teachers in the native languages of the four main language groups;
Немецкий язык, который является наиболее распространенным родным языком в ЕС, едва ли используется.
German, the EU's most widely spoken native language, hardly makes a dent.
Прошлогоднее исследование обнаружило, что с самого рождения ребёнок плачет с акцентом родного языка матери.
A study published last year found that from birth, from the moment of birth, babies cry in the accent of their mother's native language.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert