Sentence examples of "родственными" in Russian
Или, скорее, Солнышко Салли и Приплясывающий были родственными душами.
Or rather Sunshine Sally and Toe Tapper were soul mates.
Я была дико влюблена в него, мы были родственными душами.
I was madly, madly in love with him, and we were total soul mates and totally in love.
Учитель, как мне ему объяснить что мы должны быть друзьями и родственными душами не будучи мужем и женой?
Master how can I tell him we must be friends and soul mates without being husband and wife?
"Мерзкий израильтянин" и "мерзкий американец" кажутся родственными понятиями.
"The ugly Israeli" and "the ugly American" seem to be of the same family.
Шимпанзе, карликовые шимпанзе "бонобос" и гориллы вступают в долговременные отношения не только между матерями и детьми, но и между приматами, несвязанными родственными узами.
Chimpanzees, bonobos, and gorillas have long-term relationships, not only between mothers and children, but also between unrelated apes.
Департамент иммиграции и национальной регистрации также поддерживает тесные контакты с родственными структурами на региональном и международном уровнях в целях воспрепятствования передвижению террористов и рассматривает вопрос о создании групп разведки, которые занимались бы проблемой международного терроризма.
The Immigration and National Registration Department also maintains close contacts with both regional and international counterparts to prevent movement of terrorists by working towards the establishment of intelligence units to address international terrorism.
Евтифрон говорит Сократу, что он считает, что поступает правильно, потому что, независимо от того, является ли убийца членом его семьи и связан ли он родственными узами с жертвой или это вообще незнакомый человек, законопреступники, виновные в преступлении, должны быть наказаны.
Euthyphro tells Socrates that he believes he is doing the right thing, because, regardless of whether a killer belongs to one’s own family, or whether a victim is a relative or a stranger, wrongdoers who are guilty of a crime must be punished.
Почти повсюду в мире такие виды деятельности приходится осуществлять в условиях рынка, характеризуемого волатильной и непредсказуемой конъюнктурой, в странах со слабыми механизмами управления и формирования политики для исполнения договоров и в культурной среде, в которой доверие между деловыми партерами во многом определяется личными взаимоотношениями и родственными связями.
In much of the world, those activities need to be sustained within the context of markets that are often volatile and unpredictable, in countries where there are weak governance and policy mechanisms for upholding the contracts, and in cultures where business trust is often heavily dependent upon personal relationships or kinship ties.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert