Sentence examples of "рождаемости" in Russian
Это тем более важно, поскольку происходит новый бум рождаемости – не в Соединенных Штатах и Европе, а в странах Африки к югу от Сахары и в Юго-Восточной Азии.
That is all the more important because a new baby boom is taking place – not in the United States or Europe, but in Sub-Saharan Africa and Southeast Asia.
Общий коэффициент рождаемости и общий коэффициент смертности снизились, соответственно, с 34 и 8,6 на 1000 человек населения, до 20 и 7 на 1000 человек населения, в результате чего показатель естественного прироста населения также снизился с 2,55 до 1,3.
Both the crude birth and crude death rates decreased from 34 and 8.6 per 1,000 population, to 20 and 7, as such decreasing the rate of natural increase from 2.55 to 1.3.
Ограничение рождаемости, одна из наших мер безопасности.
Population control is one of our security precautions.
Но ведь деньги собирались на контроль рождаемости, да?
This money's going to bat birth control, right?
В Азии и Европе значительно сократился уровень рождаемости.
Asia and Europe have experienced sharp falls in fertility rates.
При этом Росстат публикует статистику рождаемости по регионам.
Rosstat does, however, publish region-by-region fertility statistics.
А у тех, которые остались, упал уровень рождаемости.
Of the ones that stayed, their reproductive rate declined.
Ещё одним источником напряжения стал очень высокий уровень рождаемости.
Sky-high fertility rates are another source of stress.
Уменьшится детская смертность, что будет способствовать снижению показателя рождаемости.
Child survival rates would rise, reinforcing lower fertility rates.
Старение является продуктом роста продолжительности жизни и снижения уровня рождаемости.
Aging is a product of rising life expectancies and falling fertility rates.
При падающих коэффициентах рождаемости иммигранты необходимы, чтобы поддержать европейское процветание.
With falling birthrates, immigrants are needed to maintain European prosperity.
Контроль рождаемости может стать спасением, прежде всего, для молодых женщин.
Birth control can be a lifeline for young women in particular.
ослабление котроля рождаемости сейчас обеспечивает появление новых налогоплательщиков в будущем.
opening up the rules on births now provides taxpayers down the road.
Низкий уровень рождаемости является обычным явлением для промышленно развитых стран.
A low birthrate is common in industrialized countries.
После этого я подсчитал средневзвешенный уровень рождаемости на этих территориях.
I then calculated the weighed average fertility rate for this group.
Лишь треть опрошенных позитивно оценили программу правительства по стимулированию рождаемости.
Only one-third responded positively to the government’s program for promoting fertility.
Самые высокие барьеры, мешающие росту рождаемости, стоят на пути женщин.
Women confront the highest barriers to increased fertility.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert