Sentence examples of "роста экспорта" in Russian
Основным объяснением недавнего впечатляющего роста экспорта Германии считается ограничение в росте заработной платы.
The leading explanation for Germany’s impressive recent export performance is wage restraint.
Это означает, что не может быть никакой надежды на устойчивое восстановление без роста экспорта.
This implies that there cannot be any hope for a sustained recovery unless exports start growing.
Во-вторых, любое улучшение ВВП происходит в результате роста экспорта, что ведет к увеличению импорта.
First, a weaker dollar is associated with a higher dollar price for commodities, which implies a drag on the trade balance, because the US is a net commodity-importing country.
Оно является наиболее эффективным путем модернизации структуры экспорта и создания основы для устойчивого роста экспорта наряду с повышением заработной платы.
It offers the best way of modernizing the export structure and creating the base for sustained export increase along with higher wages.
В 2005 году ситуация, как ожидается, изменится: темпы роста внутреннего потребления пиловочника и балансовой древесины должны превысить темпы роста экспорта.
In 2005, a change is expected: the rate of growth of sawnwood and pulpwood domestic consumption will outstrip the rate of growth of exports.
Темпы роста экспорта Мексики и стран Центральной Америки, в котором высокую долю составляют трудоемкие промышленные товары, сохранились на уровне 2004 года.
External sales of Mexico and Central American countries, which supply a high proportion of labour intensive manufactures, grew at rates similar to those of 2004.
Несмотря на признаки замедления, высокие темпы экономического роста в Соединенных Штатах Америки в 2006 году стали основным фактором роста экспорта в регионе.
Although it showed signs of weakening, robust growth in the United States of America for 2006 has been a key driver of the region's exports.
Одновременно более высокие темпы роста экспорта товаров и услуг по сравнению с импортом стали основным фактором, обусловившим вклад чистого экспорта в прирост ВВП.
Simultaneously, stronger growth in exports of goods and services than in imports was the main factor behind the contribution of net exports to the GDP growth (about 1.1 percentage point).
По словам Кудрина, экспорт увеличивался на 22 с лишним процента, если включать туда нефть и газ. Если не включать, то темпы роста экспорта составляли 15%.
Exports were growing by more than 22% if oil and gas are included; at 15% if excluded, according to Kudrin.
Еще более важно то, что даже если рынки не будут полностью насыщены во многих секторах, все равно будет сложно поддержать темпы роста экспорта с двузначными числами.
More importantly, even if markets are not fully saturated in many areas, it will be hard to maintain double-digit growth rates for exports.
В Колумбии процесс оживления экономической деятельности был приостановлен из-за по-прежнему низкого внутреннего спроса и ухудшения внешней конъюнктуры, за исключением высоких темпов роста экспорта в Эквадор и Венесуэлу.
In Colombia, the reactivation was halted by the continued weakness of internal demand and deterioration of the external context, with the exception of strong growth in exports to Ecuador and Venezuela.
За десятилетие, закончившееся в 2005 году, экспорт из развитых стран в страны Юга возрос на 70 %, что примерно соответствует темпам роста экспорта из этих стран в остальные страны мира.
Exports from developed countries to the South increased by 70 per cent in the decade ending in 2005, largely at the same pace as their exports to the rest of the world.
Их цель состоит в обеспечении ощутимого роста экспорта развивающихся стран путем устранения препятствий в отношении предложения, разработки технических требований и обеспечения соответствия им и интеграции в многостороннюю торговую систему.
Its aim is to achieve a palpable increase in developing-country exports by removing supply-side constraints, developing and proving conformity to technical requirements and integration into the multilateral trading system.
Тот, кто хочет свалить вину за замедление темпов роста экспорта из Индии на валютный курс, строит графики с минимума сентября 2013 года и утверждает, что курс укрепился на 20% (по методике МВФ).
Someone who wants to blame the exchange rate for India’s export slowdown can look at the index from the low point of September 2013 and argue that it has appreciated 20% (based on the IMF measure).
Положительный результат от активов – более высокая доходность в местной валюте и снижение затрат на покупку долларов США – приносит пользу всем, особенно развивающимся рынкам, которые выигрывают от роста экспорта и увеличения притока капитала.
The positive carry – higher returns in local currency and declining costs for US dollars – benefits everyone, especially the emerging markets, which gain from higher exports and growing capital inflows.
Такие темпы сохранялись в первом квартале 2000 года в связи с сохранением благоприятной денежно-кредитной политики и повышением внутреннего спроса в результате того, что положительное влияние роста экспорта стало проникать во все сферы экономики.
This momentum was sustained through the first quarter of 2000 as monetary policy remained favourable and domestic demand rose as the benefits of the growth in exports filtered through the economy.
Что касается системы международной торговли, то, хотя НРС осуществили комплексные реформы экономической политики, включая либерализацию импорта, и хотя им был предоставлен ценный доступ к рынкам на преференциальных условиях, пропорционального роста экспорта из НРС не произошло.
Regarding the international trading system, although LDCs had undertaken comprehensive economic policy reforms, including import liberalization, and had been given valuable preferential market access conditions, exports of LDCs had not responded proportionally.
В группе стран с более диверсифицированной экономикой высокие темпы роста экспорта, вызванные ростом цен на нефть, были зарегистрированы в странах-экспортерах нефти — 39 процентов в Египте, 22 процента в Сирийской Арабской Республике и 72 процента в Йемене.
Among the group of more diversified countries, the oil-exporting countries also registered high growth in their exports on account of high oil prices — 39 per cent for Egypt, 22 per cent for the Syrian Arab Republic and 72 per cent for Yemen.
Экономика страны, которая находится на начальном этапе диверсификации, до сих пор зависит прежде всего от роста экспорта энергоносителей, в свою очередь стимулирующего рост валового внутреннего продукта, который начиная с 2000 года ежегодно увеличивается в среднем на 18,6 процента.
With economic diversification in its initial phase, the economy still relies mainly on rising energy exports, which contributed to the increase in the gross domestic product by an annual average of 18.6 per cent beginning in 2000.
Доля Северной Америки в экспортных рынках Африки в целом в последние годы увеличилась главным образом в результате роста экспорта нефти и новых инициатив по обеспечению преференциального доступа на рынки, таких как Закон о содействии росту и расширению возможностей в Африке.
North America's share in Africa's export markets has increased in recent years, mainly as a result of increased oil exports and new preferential market access initiatives such as the African Growth and Opportunity Act.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert