Sentence examples of "ротации" in Russian
Совет обеспечивает географическую представленность благодаря политике ротации.
The Board ensures geographical representation through a rotation policy.
Инспекторы и лица, проводящие расследования и оценки, охватываются схемой ротации.
The inspectors, investigators and evaluators are subject to rotation.
Комитету будет представлена записка секретариата о ротации членского состава в мае 2010 года.
The Committee will have before it a note by the Secretariat on the rotation of membership in May 2010.
Помимо ротации секторов, еще одним «внутренним» показателем силы фондового рынка является его ширина.
Beyond sector rotation, another “internal” measure of a stock market’s strength is its breadth.
в соответствии со статьей 73 посредством ротации обеспечивается дежурство, особенно в периоды судебных каникул;
Under article 73, emergency service is organized by rotation, particularly during court recesses;
Следует уточнить, что в системе магистратуры весьма широко распространена практика ротации (иногда каждые полгода).
It should be noted that there is frequent staff rotation within the Judiciary (sometimes every six months).
Они настаивают на сохранении принципа ротации в качестве символа равенства всех государств-членов союза.
Their proposal was categorically rejected in a joint submission by 16 existing or future member states, all of them small countries, who insisted that the principle of rotation must be retained, as a symbol of the equality of all member states.
системы, обеспечивающие надлежащие оклады и унификацию выплат и способствующие эффективной ротации кадров в надлежащих случаях;
Systems for establishing adequate salaries and harmonization of payments and for facilitating efficient job rotation, where appropriate;
В пункте 162 своего доклада Комиссия рекомендовала ЮНИСЕФ совершенствовать свои методы управления процессом ротации персонала.
In paragraph 162 of its report, the Board recommended that UNICEF improve its management of staff rotation.
Организация располагает всеобъемлющей политикой в отношении ротации персонала с целью выполнения своих задач и целей.
The organization has a comprehensive policy on staff rotation to meet its goals and objectives.
Принятие принципа ротации власти, основанной на свободных, честных выборах с контролем со стороны международных наблюдателей;
Acceptance of the rotation of power, based on free, fair and internationally monitored elections;
Рабочая группа рассмотрела возможность включения альтернативного метода принятия решения о заключении договора о закупках, например ротации.
The Working Group has considered the possibility of including an alternative method of awarding the procurement contract, such as rotation.
В рамках применения поэтапного и структурированного подхода к обеспечению мобильности ЮНОДК уже завершило два цикла ротации персонала;
As part of a phased and structured approach to mobility, UNODC has already completed two rounds of staff rotation;
В эту службу будут также переданы некоторые административные функции, связанные с проведением ротации, которые сейчас выполняют референты.
Some administrative work regarding rotations, currently undertaken by desk officers, will also transfer to the Force Generation and Military Personnel Service.
Тем не менее принцип региональной ротации не должен быть главным или единственным фактором при отборе такого кандидата.
Nevertheless, the principle of regional rotation should not be the principal or sole factor in the selection of a candidate.
" системы, устанавливающие оклады, сообразующиеся с уровнем экономического развития Государств-участников, и способствующие действенной ротации кадров в надлежащих случаях; ".
“Systems for establishing salaries adequate to the level of economic development of States Parties and for facilitating efficient job rotation, where appropriate;”
Я считаю необходимым продлить срок действия мандата Комитета и обеспечить непрерывность деятельности Группы экспертов, не нарушая систему постепенной ротации.
I believe the mandate of the Committee should be extended and the continuity of the Expert Group preserved without preventing gradual rotation.
созыв двух совещаний на уровне министров через регулярные периоды времени в заранее намеченные сроки в соответствии с принципом ротации;
Holding of the two ministerial meetings at regular intervals at times set in advance, in keeping with the principle of rotation;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert