Sentence examples of "рукам" in Russian

<>
Translations: all4402 hand3610 arm759 mitt2 other translations31
Но с тех пор тоталитарное мышление вновь проявилось в лидерах, которые, утверждая, что представляют волю большинства, постепенно прибирают всю власть к своим рукам. But the totalitarian mindset has since resurfaced in leaders who, with their claim to represent the will of the majority, appropriate more and more power.
Лана прибрала к рукам копир. Lana's hogging the copier.
Отдай мне половину её жизни, и по рукам. Grant me half her life and the deal is done.
Можете меня бить по рукам до крови, дамочка. You can slap my wrists until they're bloody, lady.
Как архитектор он связан по рукам и ногам. Now he feels there's no room for artistic manoeuvre.
Он был на лесопилке, связанный по рукам и ногам. He was in the sawmill, tied upside down.
Она пыталась закрыться, но он бил ее по рукам. She tried to shield herself but he crushed both of her forearms.
Они ударили по рукам, а потом попросили Кэздана еще об одном деле. They cut the deal, but ask Kasdan for a little more.
Это связало правительства по рукам в их стремлении ограничить добычу ископаемого топлива. This has handcuffed governments seeking to limit fossil-fuel extraction.
Вот из-за таких как вы эта земля связана по рукам и ногам. It's because people like you that this land is all tied up in knots.
Это ведь хороший отель и я собираюсь прибрать к рукам всё, что не прибито. It's a nice hotel, and I plan on taking everything that's not nailed down.
Почему бы и нет, Месье Канди, по рукам, Эскимо Джо за двенадцать тысяч долларов! Why not, Monsieur Candie, you have a deal, Eskimo Joe, twelve thousand dollars!
Мы связаны по рукам и ногам, и за эти ниточки нас дёргают, как марионеток. The tip off is a trap, someones got us dancing like marionettes.
Сегодняшняя интервенционистская внешняя политика опасна; она связывает Америку по рукам и ногам многочисленными чужими конфликтами. Today's interventionist foreign policy is dangerous, entangling America in a host of conflicts not its own.
Торн, по рукам и ногам связанный этим обязательством хранить тайну, даже жене ничего не сказал. Thorne, bound by a vow of secrecy, didn’t even tell his wife.
И он бил меня по рукам, если я делал малейшую ошибку в игре на пианино. He used to hit me with a yardstick if I made a mistake on the piano.
В США происходит значительная фискальная экспансия, чего нельзя сказать о Европе, связанной по рукам Маастрихтским договором. There is also – in the US but not in Maastricht-ridden Europe – substantial fiscal expansion.
Многие финансисты с Уолл-стрит, прибрав к рукам кругленькие суммы, возвращаются к своей фискальной религии низкого дефицита. Many Wall Street financiers, having received their gobs of cash, are returning to their fiscal religion of low deficits.
А потом ты случайно прибрал к рукам его бизнес и его машину и распродал коллекцию его бейсбольных карточек? And then you accidentally took over his business and drove his car and sold his baseball-card collection?
Более того, Европейский Центральный Банк связан по рукам и ногам собственной инфляционной политикой, а, следовательно, бессилен помочь в сложившейся ситуации. Moreover, the European Central Bank appears helpless because it is bound by the self-imposed fetters of its inflation target.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.