Sentence examples of "руководителями" in Russian with translation "head"
Translations:
all3474
leader1336
head804
chief544
executive520
principal27
officer in charge5
superintendent4
exec3
other translations231
Вообще-то, мне нужно сидеть за специальным столом с другими руководителями отделений.
Actually, I should really sit at the special table with the other heads of department.
Чрезвычайно важны для нас хорошие отношения с теми руководителями закупок, для которых наша продукция представляет интерес.
We consider excellent relations with the heads of purchasing departments relevant to our products as extremely important.
Элитные французские менеджеры повсеместно считаются одними из лучших в мире, их часто назначают руководителями крупных международных корпораций.
Elite French managers are widely considered among the best in the world, and are frequently selected to head major international corporations.
Она встречалась со Специальным представителем Генерального секретаря и его заместителем, членами дипломатического корпуса и руководителями различных учреждений Организации Объединенных Наций.
She met the Special Representative of the Secretary-General and his deputy, members of the diplomatic corps and the heads of various United Nations agencies.
Она встречалась со Специальным представителем Генерального секретаря и его заместителем, с членами дипломатического корпуса и руководителями различных учреждений Организации Объединенных Наций.
She met the Special Representative of the Secretary-General and his deputy, the members of the diplomatic corps and the heads of various United Nations agencies.
И Лула, и Кок имеют схожие необычные черты, заключающиеся в том, что они стали главами правительств, работая до этого руководителями профсоюзов.
Both Lula and Kok share the unusual distinction of becoming heads of government after serving as trade union leaders.
Правительство ДПЯ столкнется лбом в лоб с отсталыми руководителями, частично потому что партии трудно будет набрать достаточное количество квалифицированных высокопоставленных чиновников.
The DPJ government will collide head-on with the mandarins, partly because the party will find it hard to recruit sufficiently qualified policymakers.
проведение мероприятий по учету на национальном уровне запасов ядерных материалов на основе заявлений, сделанных под присягой руководителями организаций и органов центрального государственного управления;
Production of a national inventory of nuclear material based on the sworn statements made by the heads of organs and agencies of the central State administration;
Она устраивает периодические совещания с руководителями и сотрудниками старшего звена департаментов, включая Управление людских ресурсов и Отдел административной поддержки Департамента операций по поддержанию мира.
Periodic meetings are held with heads and senior officials of departments, including the Office of Human Resources Management and the Administrative Support Division of the Department of Peacekeeping Operations.
Узнав о докладах, в которых говорится об их отказе сотрудничать с руководителями этих двух групп инспекторов ООН, иракцы перестали характеризовать инспекторов как независимых профессионалов.
Faced with reports of their failure to cooperate with the heads of the two UN inspection teams, the Iraqis have abandoned their description of the inspectors as independent professionals.
Вопросник, заполненный в конце 2001 года руководителями (или их представителями) национальных статистических организаций 12 развивающихся стран, позволил получить дополнительную информацию о планах на ближайшее будущее.
A questionnaire filled out ultimo 2001 by the heads (or their representatives) of the national statistical organizations of 12 developing countries gave additional indications on the expectations for the near future.
Сейчас имеется в виду, что Группа старших руководителей должна функционировать как форум для обмена информацией и опытом между всеми руководителями департаментов, управлений, фондов и программ Организации Объединенных Наций.
The Senior Management Group is now intended to function as a forum for exchange of information and experiences among all the heads of departments, offices, funds and programmes of the United Nations.
Генеральная Ассамблея в своей резолюции 54/33 просила Генерального секретаря, действуя через соответствующие органы Организации Объединенных Наций и в сотрудничестве с руководителями соответствующих организаций, принять меры, направленные на:
The General Assembly in its resolution 54/33 requested the Secretary-General, working through appropriate United Nations bodies and in cooperation with the heads of relevant organizations, to undertake measures aimed at:
Он все еще возглавляет ООП (Организацию Освобождения Палестины), единственную палестинскую организацию, признанную Израилем, и от лица этой организации может иметь дело с израильскими руководителями, которых не контролирует Хамас.
He still heads the PLO, the only Palestinian entity recognized by Israel, and could deal with Israeli leaders under this umbrella, independent of Hamas control.
В консультации с руководителями фондов, программ и специализированных учреждений Генеральный директор учредил в ноябре 2005 года Группу по обеспечению безопасности, которая является главным координационным механизмом в вопросах безопасности.
In consultation with the heads of funds, programmes and specialized agencies, the Director-General established a security management team in November 2005 as the primary coordinating mechanism for security matters.
Мы хотим обсудить с ними, а также с руководителями Африканского банка развития, Всемирного банка и Международного валютного фонда, какими могут быть элементы конкретных специфических инвестиционных договоров для каждой страны.
We want to discuss with them, and the heads of the African Development Bank, the World Bank, and the International Monetary Fund, what the elements of country-specific investment compacts could be.
Поводом, вероятно, будет принятие общих целей, крупнейшим в истории собранием мировых лидеров, с примерно, 170 руководителями государств и правительств, которые направят усилия в области глобального развития до 2030 года.
The occasion will likely be the largest gathering of world leaders in history, as some 170 heads of state and government adopt shared goals that will guide global development efforts until 2030.
Назначенное в каждом месте службы должностное лицо, которое несет ответственность за весь персонал, часто встречалось с Группой по обеспечению безопасности, в том числе с руководителями учреждений, в местах службы.
A Designated Official in each duty station, responsible for all staff members, met frequently with the Security Management Team, including the heads of agencies, in the duty station.
Во многих развивающихся странах мы проводили консультации с главами государств и правительств, членами кабинетов министров, региональными руководителями, парламентариями, представителями гражданского общества, партнерами по деятельности в области развития и т.д.
In numerous developing countries we have undertaken consultations with the Heads of State and Government, Cabinet Ministers, Regional Presidents, Parliamentarians, Civil Society representatives and Development Partners etc.
Было решено также продолжить в рамках будущих практикумов Организации Объединенных Наций/МАФ практику обсуждений за круглым столом между участниками и руководителями или старшими управляющими космических агентств и соответствующих учреждений или организаций.
It was also decided that further round-table discussions between participants and heads or senior managers of space agencies and relevant institutions or organizations should be held during future United Nations/IAF workshops.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert