Sentence examples of "руководства" in Russian
Translations:
all8185
guide1932
leadership1865
management1208
manual842
guidance446
administration309
leaders290
direction256
government169
authority127
handbook101
guidebook40
guiding27
tutorial25
chairmanship19
leader19
brass7
chairing7
tenure6
directorship2
guidance note2
steering group2
other translations484
ВОКНТА предложил Сторонам представить свои мнения по проекту технического руководства по методологиям расчета коррективов согласно пункту 2 статьи 5 Киотского протокола с учетом результатов тематических исследований, упомянутых в пункте 6 выше, до 15 марта 2003 года.
The SBSTA invited Parties to submit views on the draft technical guidance on methodologies for adjustments under Article 5, paragraph 2, of the Kyoto Protocol taking into account the results of the case studies mentioned in paragraph 6 above, by 15 March 2003.
Титульный лист, который приводится в приложении I к резолюции 1735 (2006) и который размещен также на веб-сайте Комитета, разработан в качестве практического руководства для представления информации для включения в сводный перечень.
The cover sheet, introduced by annex I of resolution 1735 (2006), also available on the Committee website, was designed to offer practical guidance on submissions for listing.
На сайте поддержки Office можно найти фрагменты из книг, учебные руководства и разделы справки, посвященные Word.
Visit the Office support site for book excerpts, tutorials, and help topics on Word.
В ходе этих сессий МСУО признала также необходимость разработки технического руководства по добровольному раскрытию информации о КО в годовой корпоративной отчетности, с тем чтобы способствовать повышению сопоставимости такой отчетности, не создавая при этом неоправданного дополнительного бремени для представляющих ее субъектов.
During these sessions, ISAR also recognized the need for providing voluntary technical guidance on reporting on CR as part of information presented in corporate annual reports, with a view to contributing to improved comparability of such reporting without imposing undue additional burdens on reporting entities.
просит Секретариат, совместно с существующими инициативами и в рамках имеющихся ресурсов, организовать целенаправленные совещания групп экспертов с надлежащим учетом принципа справедливого географического представительства для оказания Рабочей группе поддержки в подготовке практического руководства, касающегося эффективных механизмов выявления, замораживания или ареста, конфискации и возвращения активов, и отмечает, что такие совещания должны сосредоточивать свое внимание на следующих вопросах:
Requests the Secretariat, in conjunction with existing initiatives and within existing resources, to organize focused expert group meetings, with due regard for equitable geographical representation, to support the Working Group in compiling practical guidance for effective mechanisms for the detection, freezing or seizure, confiscation and return of assets, and notes that such meetings should focus on issues including:
Определенно, это будет трудным периодом для руководства.
It will prove a difficult period at the controls.
Люди стали осознавать необходимость настоящего глобального руководства.
People became aware of the need for truly global governance.
Из этого руководства вы узнаете, как это сделать.
Learn how to modify your web flow to take advantage of this.
Причина очевидна: очень низкое качество руководства в Таиланде.
The cause is obvious: the inferior quality of governance in Thailand.
Очевидно, что такая хитрая тактика разоблачает отношение китайского руководства.
Without doubt, such subtle tactics lay bare the mindset of China's rulers.
Полагаю, управление страной не сильно отличается от руководства командой.
Now, running the country isn't a whole heck of a lot different than running a team.
Это представляет собой большое преимущество для руководства глобальной организации.
This constitutes a remarkable advance in global governance.
Не менее важным условием являлся человеческий фактор — качество руководства компанией.
The quality of the people involved in the company was just as critical.
Организаторы этого "переворота" надеялись получить большую выгоду от смены руководства;
Those who organized this coup hoped that it would lead to greater things for themselves;
Ведется внедрение единого руководства по финансовым услугам для единого рынка.
A single rulebook for financial services is being put in place for the single market.
Научные группы рассмотрели далее проект руководства по помещению искусственных рифов.
The Scientific Groups further considered draft guidelines for the placement of artificial reefs..
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert