Sentence examples of "румынами" in Russian with translation "romanian"
Translations:
all36
romanian36
В том районе, где большинство граждан являются румынами, имеется лицей с обучением на румынском языке и 30 других средних школ с румынским языком.
In the area where the majority of citizens were Romanian, there was one Romanian-language lyceum and 30 other Romanian-medium schools; the education was free of charge.
Я надеюсь, что подобное произойдет и в других местах и не только с румынами, но также и с другими людьми, которые готовы принять вызов времени.
It will happen, I hope, also in other places and not only with Romanians but with all the people ready to face the provocations of our time.
Создание общеевропейских институтов делает войну невозможной и становится стимулом к примирению: между Францией и Германией, между католиками и протестантами в Ирландии, а вскоре и между венграми и румынами.
The institutionalization of Europe makes war impossible and it motivates reconciliation: between France and Germany, between Catholics and Protestants in Ireland, and soon between Hungarians and Romanians.
Молдова стартовала не самым лучшим образом при обретении независимости, когда промышленный регион Приднестровья, населенный русско- и украиноязычным населением, провозгласил независимость, опасаясь, что большинство молдаван, будучи румынами по происхождению, желают более тесных связей с Румынией.
It made a wretched start at independence when the industrial region of Transdnistria – populated by Russian and Ukrainian speakers who feared that the majority of Moldovans, who are of Romanian descent, planned closer ties with Romania – declared independence.
Более того, вступление в НАТО означает, что военные и разведывательные службы Румынии попадут под командование НАТО (считай под контроль Америки), и таким образом любая попытка организации переворота или создания напряженности между румынами и большой венгерской общиной могут быть предотвращены.
Moreover, joining NATO means subsuming Romania's military and intelligence services under NATO command (i.e. American) control, thus any attempt at staging a coup, or stirring up trouble between Romanians and our sizeable Hungarian minority, can be prevented.
Ничего из этого не произошло, и румыны чувствуют себя преданными.
None of this happened and Romanians feel betrayed.
Многие румыны сравнивают Косово с Трансильванией, где венгры составляют большинство населения.
Many Romanians compare Kosovo with Transylvania, where ethnic Hungarians make up the majority of the population.
Конечно, большинство румын - греко-православные, также как и греки, сербы, болгары и русские.
Of course, most Romanians are Greek-Orthodox, as Greeks, Serbs, Bulgarians and Russians are.
В соответствии с исследованиями общественного мнения, около 90% румын выступали за присоединение к НАТО.
Indeed, up to the outbreak of this war, joining NATO was not only official Romanian policy, but enjoyed massive public and media support.
Но, впрочем, прежде чем румыны озаботятся правами животных, они должны будут научиться отстаивать собственные.
But perhaps before we Romanians are asked to establish animal rights, we should told to pay more attention to ensuring respect for our own.
Смогли бы румыны взять на себя смелость и восстать против Николае Чаушеску месяц спустя?
Would Romanians have found the courage to rise against Nicolae Ceausescu a month later?
Это случилось из-за 30% роста количества выпущенных карт, а также увеличения расходов у румын.
This was due to a 30% increase in the number of cards issued, as well as greater spending by Romanians.
Опросы общественного мнения показывают, что большинство румын против возврата крупной собственности наследникам ее первоначальных владельцев.
Opinion polls suggest that most Romanians oppose returning big properties to the heirs of their original owners.
Таким образом, продолжается высказывание, румыны должны объединиться с сербами и русскими в анти-западном фронте.
So, the argument goes, Romanians must join with the Serbs and Russians in an anti-Western front.
"Мы не хотим, чтобы румыны решали, как мы должны распоряжаться своей жизнью", - жаловался голландский профессор.
"We don't want the Romanians deciding on how we should order our lives," a Dutch professor complained.
Поэтому сейчас болгары начинают обвинять румын в том, что из-за них приходится ждать на морозе.
So now Bulgarians are beginning to blame Romanians for keeping them out in the cold.
В январе Румыны организовали множество мероприятий, многие с участием знаменитостей, чтобы собрать деньги для жертв цунами.
In the month of January, Romanians have organised a wide series of events, many of them featuring celebrities, to raise funds for the victims of the tsunami.
Хотя 73% румын одобряют вступление в НАТО, с участием Румынии в войне против Ирака согласны менее 20%.
Although 73% of Romanians approve of entering NATO, less than 20% agree with Romanian participation in a war against Iraq.
Франция, среди прочих, озабочена возможным антагонизмом румын, - пожалуй, единственного народа Восточной Европы, получающего дипломатические подсказки из Парижа.
France, among others, is concerned about antagonizing Romanians, perhaps the only people in Eastern Europe who take their diplomatic cues from Paris.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert