Sentence examples of "ручных рычагах" in Russian

<>
Величина тормозного усилия на ручных рычагах, указанная в гтп, меньше или равна 245 H и меньше или равна 400 H для ножных педалей. The brake application force specified in the gtr is less than or equal to 245 N for hand levers and less than or equal to 400 N for foot pedals.
Тип органа управления: ручной рычаг ". Type of control: hand lever. "
Последние также жалуются на тяжелые условия труда, например, на нехватку автопогрузчиков или ручных сканеров. These latter also complain about hard work conditions, for example lack of lift trucks and hand-held scanners.
И мы были бы здесь раньше тебя, если платье бы не запуталось в рычагах. We'd have caught you if my dress hadn't got caught on the gear shift.
За этим последовали многие часы беспокоящих действий, унижений, угроз с применением боевых ручных гранат, выстрелов, произведенных под ноги одного из наших коллег, обысков и грабежей помещений IRC. What followed were many hours of harassment, humiliation, threats with live hand grenades, shots fired at the feet of one of our colleagues, and looting and ransacking of the IRC premises.
Мир дорого заплатил за отсутствие понимания рисков секьюритизации и, в более широком смысле, за свою неспособность сосредоточиться на рычагах управления и теневой банковской системе. The world has paid dearly for their lack of understanding of the risks of securitization, and, more broadly, their failure to focus on leverage and the shadow banking system.
И там, сидя под пальмами с обнажёнными туземками раскалывают кокосовые орехи и кормят ими ручных фламинго. Sitting under a tree with naked native girls helping him cut up coconuts so he can hand-feed the flamingos.
Я узнала о прибыли и доходе, о финансовых рычагах и прочем от фермеров, от портних, от козопасов. And I learned about profit and revenue, about leverage, all sorts of things, from farmers, from seamstresses, from goat herders.
Некоторые организации предпочитают, чтобы пользователи вручную создавали приобретения и проводки приобретения в основных средствах с помощью ручных записей в журнал или предложений. Some organizations prefer that users manually create acquisition and acquisition transactions in Fixed assets by using manual journal entries or proposals.
Пневматическая подвеска: любой тип сбалансированной пневматической подвески на продольных рычагах Air suspension: Any type of balanced " trailing arm " air suspension
При импорте файла возврата платежей, Microsoft Dynamics AX обрабатывает частично использованное кредитное авизо, без необходимости ручных шагов. When you import the payment return file, Microsoft Dynamics AX processes the partially used credit memo, without requiring manual steps.
Правила одинаковы для ручных и автоматических процессов. The rules are the same for the manual and automated processes.
Процесс более интуитивен, требуется меньше ручных действий перемещения сотрудника из одного юридического лица в другое. This process is more intuitive, and less manual work is required to move a worker’s employment record from one legal entity to another legal entity.
Например, можно создавать различные методы для уменьшаемого сальдо, например, 10 процентов, 15 процентов и 30 процентов, а также несколько ручных методов и несколько методов потребления. For example, you can create several profiles for reducing balance, such as 10 percent, 15 percent, and 30 percent, and you can create several manual methods and several consumption methods.
Необходимо меньше ручных шагов для увольнения работника. Fewer manual steps are required to terminate a worker’s employment.
Дополнительные сведения о добавлении ручных вознаграждений см. в разделе Изменение регистраций до или после утверждения. For information about how to add manual premiums, see Modify registrations before or after approval.
Необходимо меньше ручных шагов для найма кандидата. Fewer manual steps are required to hire an applicant.
Myзыкaнт и изобретатель Оникс Ашанти демонстрирует "битджаз" - музыку, которую он создал при помощи двух ручных датчиков, айфона и мундштука, и сыграл "всем телом". Musician and inventor Onyx Ashanti demonstrates "beatjazz" - his music created with two handheld controllers, an iPhone and a mouthpiece, and played with the entire body.
Конечно, как и любой другой инструмент, компьютеры могут использоваться совершенно бездумно, типа превращения всего в мультимедийную демонстрацию, как в том примере ручных вычислений, который мне показали, где компьютер заменял учителя, показывая студентам, как решать задачи вручную. Now, of course, like any great tool, they can be used completely mindlessly, like turning everything into a multimedia show, like the example I was shown of solving an equation by hand, where the computer was the teacher - show the student how to manipulate and solve it by hand.
Это как сравнить распродажи во дворе с торговлей на eBay, а ярмарки ручных изделий - с Etsy. It's like saying yard sales are the same thing as eBay, or craft fairs are the same thing as Etsy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.