Sentence examples of "рыночную экономику" in Russian with translation "market economy"
Translations:
all477
market economy443
market economics16
market-oriented economy10
other translations8
Все они имели активный частный сектор и процветающую рыночную экономику.
All had a vibrant private sector and a prosperous market economy.
Целое поколение воспринимало демократию, права человека, рыночную экономику как роскошь.
To an entire generation, democracy, human rights, a market economy were conceived as luxuries.
Если капиталисты коррумпированы, как вы убедите бедного крестьянина поверить в рыночную экономику?
If capitalists are corrupt, how can you convince a poor peasant to believe in the market economy?
"Мы поддерживаем рыночную экономику, а не рыночное общество" - или это просто ошибка пера?
"We support a market economy, not a market society"-or is this more than a slip of the pen?
С одной стороны - социал-демократический взгляд, который по существу одобряет рыночную экономику, но стремится смягчить ее суровое воздействие;
On one side is a social-democratic vision, which basically favors the market economy but seeks to alleviateits harsher effects;
и разрушенная войной экономика должна преобразиться в функциональную рыночную экономику, дающую простым людям возможность заработать себе на жизнь.
and ruined war economies must be transformed into functioning market economies that enable ordinary people to support themselves.
Его единственное серьёзное экономическое требование - и с этим не поспоришь - заключается в том, чтобы страны-члены имели "функционирующую рыночную экономику".
Its only serious economic demand - rightly so - is that members should have a "functioning market economy."
Первый посткоммунистический министр финансов Польши Лешек Бальцерович показал всему миру, как практически мгновенно можно упразднить коммунизм и построить рыночную экономику.
Poland’s first post-communist finance minister, Leszek Balcerowicz, showed an amazed world how communism could be abolished and a market economy built almost instantly.
демократию, в которой люди, а не доллары, имеют значение, а также рыночную экономику, которая делает то, что она предположительно должна делать.
a democracy where people, not dollars, matter, and a market economy that delivers on what it is supposed to do.
В конце концов, вера в демократию и рыночную экономику будет разрушаться, а легитимность существующих институтов и механизмов будет ставиться под вопрос.
Eventually, faith in democracy and the market economy will erode, and the legitimacy of existing institutions and arrangements will be called into question.
Это не удивительно для таких людей, как я, кто активно участвовал в переходе моей страны от коммунизма в свободное общество и рыночную экономику.
This is not a surprise to someone like me, having been actively involved in my country's transition from communism to a free society and market economy.
Слово «вовлекающая» сильно резонирует: Американцы не хотят больше государственного управления как такового; скорее, они хотят, чтобы государство вовлекло больше людей в рыночную экономику.
The word “inclusive” resonates strongly: Americans do not want more government per se; rather, they want the government to get more people involved in the market economy.
Программа, написанная при содействии МВФ, в 2001 году привела к быстрому экономическому росту, основанному на постепенном, но очень важном преобразовании Турции в рыночную экономику.
An IMF-supported program in 2001 unleashed rapid economic growth, based on Turkey's gradual but definitive transformation into a market economy.
Стратегические технологии, которые неоднократно трансформировали рыночную экономику – от железных дорог до Интернета – требуют строительства сетей, чья польза не может быть определена в момент их разворачивания.
The strategic technologies that have repeatedly transformed the market economy – from railroads to the Internet – required the construction of networks whose value in use could not be known when they were first deployed.
В работе Блэра - Шрёдера использована фраза, которая, я считаю, вводит в заблуждение: «Мы поддерживаем рыночную экономику, а не рыночное общество» – или это просто ошибка пера?
The Blair-Schröder paper uses a phrase which I find misleading when it says: “We support a market economy, not a market society” — or is this more than a slip of the pen?
Приготовления к вступлению в ЕС стали для восьми бывших коммунистических стран Центральной Европы серьёзной мотивацией к тому, чтобы законодательно укрепить или восстановить демократические институты и рыночную экономику.
Preparations for EU entry strongly motivated the eight former communist Central European states to entrench or restore democratic institutions and market economies.
Данный шаг принесёт министру одобрение со стороны этих кругов, но вряд ли добавит доверия к его словам о том, что же на самом деле заставляет рыночную экономику работать.
It will earn him kudos from those quarters, but hardly earns him credentials for speaking about what truly makes a market economy work.
Однако существует другой взгляд на рыночную экономику, основанный на равноправии, который использует силу рынка для того, что создать благосостояние не только для избранных, но и для всего общества.
But there is another vision of a market economy, one based on greater equality, and which uses the power of markets to bring prosperity not just to the few but to all of society.
Однако с другой стороны, они просят многое: демократию, в которой люди, а не доллары, имеют значение, а также рыночную экономику, которая делает то, что она предположительно должна делать.
But, on another level, they are asking for a great deal: a democracy where people, not dollars, matter, and a market economy that delivers on what it is supposed to do.
"Мы верим в рыночную экономику,"- аргументировал Лорд Ливерпуля, - "но не тогда, когда цены, которые производит рыночная экономика, приводят к массовой безработице на улицах Лондона, Бристоля, Ливерпуля, и Манчестера."
"We believe in a market economy," Lord Liverpool's reasoning went, "but not when the prices a market economy produces lead to mass unemployment on the streets of London, Bristol, Liverpool, and Manchester."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert