Sentence examples of "ряду" in Russian with translation "rank"
Translations:
all8492
number5282
series921
range709
set of292
bank228
line220
row138
rank120
ranks108
rows43
run24
track24
string17
sequence14
score9
handful of7
tier2
swath2
other translations332
Пакистан примкнул к ряду стран, попавших под удар характерных твитовых атак Президента США Дональда Трампа.
Pakistan has now joined the ranks of countries hit by one of US President Donald Trump’s characteristic tweet storms.
Только пройдя через этот процесс, Сербия вновь сможет присоединиться к ряду свободных и процветающих европейских стран.
Only through this process will Serbia be able to rejoin the ranks of free and healthy European nations.
Просьба указать Ваше мнение по ряду приводящихся ниже возможных стимулов для разработки проектов в области ШМ с точки зрения как государственных учреждений, так и разработчиков (или инвесторов) проектов, используя в этой связи баллы от 1 (очень важно, релевантно) до 5 (практически не имеет никакого значения, иррелевантно).
Please rank your view on the several possible motives below to develop CMM projects from both a governmental and a project developer's (or investor's) point of view, from 1 (very important, relevant) to 5 (very unimportant, irrelevant).
Осознавая, что условием достижения всестороннего решения социальных и экономических проблем арабского общества является участие женщин в различных областях развития, и полагая, что улучшение положения женщин и расширение их прав и возможностей превратилось в насущную и фундаментальную проблему, стоящую в первом ряду приоритетных задач каждого государства, Лига арабских государств всегда уделяла значительное внимание делам арабских женщин.
Cognizant that achieving a comprehensive solution to the social and economic problems of Arab society is dependent upon the participation of women in the various areas of development, and believing that improving the position of women and achieving their advancement has become an urgent and fundamental issue occupying the first rank of priorities in every state, the League of Arab States has paid much attention to Arab women's affairs.
Ведь мой отпрыск пополнил ряды выпустившихся!
Because my progeny has joined the ranks of the graduated!
Во Франции такая напряженность особенно очевидна в рядах социалистов.
In France, this intensity is particularly visible within Socialist ranks.
Согласно ее уставу, это автоматически означает, что Пономарев покинул ряды "справедроссов".
According to its charter, this automatically means that Ponomarev has left the ranks of the "Just Russians".
Растущее влияние джихадистов в рядах повстанцев сделало поддержку полной победы оппозиции нежелательной.
The increasing influence of jihadists in the rebel ranks made support for an outright opposition victory increasingly untenable.
Мы должны также стремиться обеспечить, чтобы все женщины покинули ряды незаконных вооруженных формирований.
We must also aim to take every woman out of the ranks of illegal armed bands.
Более сотни последователей Айада Аллави, Аль Садра и других вступили в их ряды.
More than a hundred followers of Ayad Allawi, Al Sadr, and others have joined their ranks.
Так или иначе, выводя одну фигуру из игры, мы посеем хаос в их рядах.
Either way, we get a piece off the game board and cause havoc in their ranks.
Генералы всегда ставили вооружённые силы превыше всего остального, включая правителей из своих собственных рядов.
The generals have always placed the institution of the military above all else, including rulers from their own ranks.
Чтобы Си попал в их ряды, он должен создать современное, опирающееся на законы государство.
For Xi to join their ranks, he must create a modern, rules-based state.
До сих пор никто из них, похоже, не нашёл поддержки в рядах советников Барака Обамы.
None, so far, seem to have found much favor in the ranks of Barack Obama's consultants.
Либералы заняли пять мест в кабинете министров и большее количество в более низких министерских рядах.
The Liberals have taken five seats in the Cabinet, and more in the lower ministerial ranks.
Её спонсорам приходится менять тактику для пополнения своих рядов и планирования новых терактов в подполье.
Their sponsors must change their tactics, building their ranks and plotting attacks underground.
Темпы распространения интеллектуального капитала ИГИЛ зависят от количества молодых инженеров, вступающих в ряды его филиалов.
And the rate at which ISIS’ intellectual capital spreads depends on how many young engineers join the ranks of its affiliates.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert