Sentence examples of "санкционирована" in Russian

<>
Translations: all434 authorize354 sanction65 authorise9 other translations6
С принятием Закона 1992 года об урегулировании претензий в области рыболовства по Договору Вайтанги квотная система хозяйствования была санкционирована во всех отношениях. With the enactment of the Treaty of Waitangi (Fisheries Claims) Settlement Act 1992, QMS has been validated for all purposes.
UFXMarkets управляется ReliantCo Investments Limited, Кипрской инвестиционной компанией, (CIF), деятельность которой санкционирована и регулируется Кипрской комиссией по ценным бумагам и биржам (CySEC). UFXMarkets is operated by ReliantCo Investments Limited, a Cyprus Investment Firm (CIF) that is regulated and licensed by the Cyprus Securities and Exchange Commission (CySEC).
Целевая деятельность представляет собой деятельность многопрофильного характера, которая санкционирована Генеральной Ассамблеей, связана со значительными объемами ресурсов или не представляет вид расходов, связанных с управленческой деятельностью ПРООН. Special-purpose activities represent activities of a cross-cutting nature that are mandated by the General Assembly, involve material amounts of resources, or do not represent a cost related to the management activities of UNDP.
В целях расширения возможностей в плане приема детей с особыми потребностями в обычные учебные заведения в 2001 году была санкционирована выплата субсидии на специальное образование начиная со второго уровня подготовки к начальной школе и до первого года обучения в средней школе. In order to make it easier for children with special needs to be admitted to the regular system, from 2001 it became possible to pay the special education allowance from the second preschool transition level until the first year of secondary education.
Мы должны также отметить, что эта деятельность в области разоружения в Ираке была санкционирована Советом Безопасности Организации Объединенных Наций в 1991 году в качестве шагов, направленных на достижение цели создания на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения и систем его доставки. We must also recall that those disarmament activities in Iraq were mandated by the United Nations Security Council in 1991 as steps towards the goal of establishing in the Middle East a zone free from weapons of mass destruction and their delivery systems.
любое лицо младше 15 лет на судно либо на любое промышленное предприятие без согласия министра, отвечающего за вопросы труда; лица в возрасте до 15 лет могут работать на учебном судне либо в техническом колледже или школе, где такая работа санкционирована соответствующим компетентным органом и осуществляется под его надзором; Any person under 15 years of age on any ship or in any industrial undertaking without the consent of the Minister responsible for labour; a person under the age of 15 years may work in a training ship or a technical college or school where such work is approved and supervised by the appropriate authority;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.