Sentence examples of "сбрасывают" in Russian
Ты говорил, что тела сбрасывают в токсичные отходы?
Did you say the bodies are getting mixed together with the toxic waste?
Они грузят все в контейнеры, поднимаются на самолете и сбрасывают все на парашютах.
They load everything into these crates, fly it up in a plane, and shove it out the back.
Палестинские сельскохозяйственные земли и грунтовые воды загрязнены отходами, прежде всего промышленными, которые сбрасывают израильские поселения.
Palestinian agricultural land and groundwater was polluted by waste, especially industrial waste, from Israeli settlements.
Мы видели собственными глазами, как пакеты с продовольствием и одеждой сбрасывают с грузовиков, вызывая беспорядки.
We saw relief workers throw packets of food and clothes from the top of trucks, causing a riot.
Согласно этим взглядам, инвесторы неохотно избавляются от проигрывающих акций в надежде отыграться и быстро сбрасывают победителей, фиксируя выигрыш.
According to this view, investors are reluctant to sell losers in the hope of breaking even and quick to sell winners in order to lock in gains.
Когда мы видим по телевизору, как в Киншасе людей расстреливают, а потом сбрасывают в реки, об этом необходимо говорить.
When we see on television people being shot and thrown in the rivers in Kinshasa, this must be talked about.
Как только они покинули освещенное место, они сбрасывают скорость и держатся плотнее друг к другу, как автомобили, попавшие в затор на дороге.
Once out of the light, all of them slow down and cluster together, like cars jamming on a highway.
В Газе менее половины объема услуг водоснабжения соответствуют приемлемым стандартам качества, при этом на Западном берегу израильские поселенцы сбрасывают сточные воды на сельскохозяйственные угодья палестинских фермеров.
In Gaza, less than half of domestic water services met acceptable quality standards, while in the West Bank, Israeli settlements directed their sewage flow on to agricultural lands of Palestinian farmers.
В таких планах необходимо учитывать следующее: потребности различных секторов; взаимосвязь городских, пригородных и сельских районов; значение сохранения связанных с водными ресурсами экосистем, которые улавливают, фильтруют, накапливают и сбрасывают воду, и управления ими; и, во все большей степени, рациональное использование затопляемых низинных районов, включая моделирование последствий климатических изменений.
Such plans need to take into account: different sectoral needs; urban, peri-urban and rural inter-linkages; the importance of protecting and managing the water-related ecosystems that capture, filter, store and release water; and, increasingly, flood plain management, including modelling the effects of climate change.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert