Sentence examples of "свадьбу" in Russian with translation "marriage"

<>
Он бы хотел грандиозно отметить мою свадьбу. He wanted to conduct my marriage grandly.
Затем он расстроил свадьбу моего лучшего друга. Then he broke up my best friend's marriage.
Благослови эту грядущую свадьбу, Господь с миром и счастьем. Bless this forthcoming marriage, oh, Lord, with peace and happiness.
Преподобный Боб, у нас есть разрешение на свадьбу Джимми и Сабрины. Reverend Bob, we got Jimmy and Sabrina's marriage license.
Когда вы устроили свадьбу пингвинам на деньги налогоплательщиков, на государственной собственности, получается, что вы символически выступили в поддержку однополых браков. When you performed a marriage for gay penguins using taxpayer money on government property, you were symbolically taking a stand in favor of the gay marriage agenda.
Цветы не только тратят множество усилий на привлечение опылителей, они также как-то умудрились убедить нас высаживать целые поля цветов и дарить их друг другу в моменты рождения и смерти, и, в частности, на свадьбу, которая, если подумать, является моментом, олицетворяющим перенос генетического материала от одного организма другому. And just as flowers spend a lot of effort trying to get pollinators to do their bidding, they've also somehow managed to persuade us to plant great fields full of them and give them to each other at times of birth and death, and particularly at marriage, which, when you think of it, is the moment that encapsulates the transfer of genetic material from one organism to another.
Однако Закон об обещании о вступлении в брак гласит, что если кто-либо по обещанию, договору или соглашению обещал другому лицу вступить в брак и впоследствии решает отменить свадьбу и отказывается вступить в брак в течение разумного периода времени после такого обещания, пострадавшая сторона может подать на нарушившее обещание лицо иск о возмещении ущерба. The Promises of Marriage Law, however, state that where any person has, through a promise, contract or agreement, promised another person to enter marriage and such person subsequently decides to call off the marriage and refuses to get married within a reasonable time after such a request is made, the gilted party may sue the person who breached the promise for damages.
Бог нам в помощь со свадьбой. God help us with marriage.
Ничего, ничего, принцесса, до свадьбы заживет. It's nothing princess, compared to marriage.
Они развелись через год после свадьбы. They split up after a year of marriage.
Будет свадьба, сейчас, как только прогонят запорожцев. There will a a marriage, as soon as the Cossacks are defeated.
Она ждала ребёнка и свадьба была уже назначена. She fell pregnant and the marriage was arranged.
Обычно родители жениха не дают обед прямо перед свадьбой. It's unusual for a bridegroom's parents to entertain just before a marriage.
Я избавился от неё на пятую годовщину нашей свадьбы. I got rid of that our fifth year of marriage.
Что же я сделал? Всё началось после моей свадьбы. So what I did, I'd gone back to my early marriage days.
И вечером в четверг была годовщина свадьбы с Камалой. And Thursday night Was the anniversary of my marriage to kamala.
Не ты ли говорил мне недавно, что свадьба - "священный обряд"? Weren't you just telling me marriage was a "blessed rite"?
Пожалуйста, примите наши самые сердечные поздравления по поводу свадьбы вашего сына. Please accept our heartiest congratulations on the marriage of your son.
К свадьбе надо много чего приготовить, так начнём с подачи заявления, хорошо? There are many things to prepare for the wedding ceremony, so let's start off with registering our marriage, ok?
Моя семья умерла, он сказал, что свадьба - единственный выход чтобы сохранить наши земли. With my family dead, he said that marriage was the only way to keep our lands.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.