Sentence examples of "свергшей" in Russian
Начиная с революции "Сила народа", свергшей Фердинанда Маркоса на Филиппинах в 1986 году, и до попытки переворота, предпринятой Борисом Ельциным против Михаила Горбачева в августе 1991, а также Розовой, Оранжевой и Кедровой революций диктаторов заставляли признать поражение, когда достаточное количество людей противостояло им.
From the "People Power" revolution that toppled Ferdinand Marcos in the Philippines in 1986 to Boris Yeltsin's defiance of the attempted coup against Mikhail Gorbachev of August 1991, to the Rose, Orange, and Cedar Revolutions of recent years, dictators have been forced to admit defeat when enough people stand up to them.
Вы пытаетесь свергнуть правительство США?
Are you currently attempting to overthrow the United States government?
Заговор с моим квартирмейстером, чтобы свергнуть меня.
Conspiracy with my quartermaster to depose me.
Вспомните всеобщую ярость на площади Тахрир которая свергла диктатора.
Think of the collective anger in Tahrir Square, which brought down a dictator.
Этот человек готовится свергнуть моё правительство.
The man is plotting the overthrow of my government.
Самостоятельно демонстранты практически никогда не могли свергнуть правительство.
Demonstrations alone almost never topple a regime, but they can do so in combination with other political shifts, which can happen suddenly.
Свергните Каддафи, после того как он заключил ядерную сделку с Западом!
Oust Khadafy after he made a nuclear deal with the West!
Сегодня есть два реальных способа начать судебное разбирательство против свергнутого тирана.
Today there are two plausible ways to proceed against a deposed tyrant.
Сейчас официальное заявление сделано: «мега-тигр» свергнут с пьедестала.
Now it is official: a “mega-tiger” has been brought down.
Он преследует одну цель - свергнуть новое правительство.
He has one aim in mind, to overthrow the new government.
Но их всегда может свергнуть с пьедестала очередная новинка.
But they can always be toppled by the next new thing.
Правительство Аристида было свергнуто при очень спорных обстоятельствах в 2004 году.
Aristide's government was ousted under highly contested circumstances in 2004.
Эта задолженность возникла за время 30-летнего правления свергнутого президента Хосни Мубарака.
This debt was incurred during the 30-year reign of the deposed president, Hosni Mubarak.
"Настал час свергнуть режим, - заявил идеолог экстремистов Жан-Жак Сюзини.
"The hour has come to bring down the regime," the extremist ideologue, Jean-Jacques Susini declared.
В конечном итоге, рабочие восстанут и свергнут систему.
Eventually, workers would rise up and overthrow the system.
Надежды на то, что народное восстание сможет свергнуть режим, угасли.
Hopes that a popular uprising might topple the regime have fizzled.
Когда демократическое восстание в Тунисе успешно свергло старый режим, мир отреагировал удивлением.
When the democratic revolt in Tunisia successfully ousted the old regime, the world reacted with amazement.
Как и у ныне свергнутого президента Хосни Мубарака, тон Айман аль-Завахири был покровительственным и снисходительным.
Like Egypt's now-deposed President Hosni Mubarak, al-Zawahiri's tone was patronizing and condescending.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert