Sentence examples of "светском" in Russian with translation "secular"
Другие желают заявить о светском характере власти в Европе.
Others want Europe to affirm its secular nature.
Искусство - это то, что в светском мире мы очень ценим.
Now art is something that in the secular world, we think very highly of.
В светском мире мы считаем так: "Если это важно, я наткнусь на это.
In the secular world we think, "If an idea is important, I'll bump into it.
Таким образом, в Марокко трудно говорить по отдельности о "светском" и "исламском" феминизме.
Thus, in Morocco, it is difficult to speak of separate "secular" and "Islamic" feminisms.
Пост-османский порядок, возникший столетие назад и основанный на светском арабском национализме, уже развалился.
The post-Ottoman order that emerged a century ago – an order based on secular Arab nationalism – has already crumbled.
В светском мире вы можете закончить университет и, будучи никудышним оратором, все равно сделать прекрасную карьеру.
In the secular world, you can come through the university system and be a lousy speaker and still have a great career.
По своей сути, этот процесс связан с пересмотром положения о созданном в 1923 году светском и унитарном государстве.
At its core, this process is about redefining the secular, unitary state created in 1923.
В светском мире мы склонны верить, что стоит нам сказать кому-то что-то один раз, они это запомнят.
we tend to believe in the modern secular world that if you tell someone something once, they'll remember it.
Люди в современном мире, светском мире, которых интересует духовное, разумное, и душевное, имеют склонность стоять в стороне от всех остальных.
The people in the modern world, in the secular world, who are interested in matters of the spirit, in matters of the mind, in higher soul-like concerns, tend to be isolated individuals.
«Подумайте только о проблемах, с которыми мы столкнулись в Турции, как в самом демократичном, самом светском и самом развитом государстве в исламском мире», - сказал Гюль.
"Just think of the problems that Turkey, as the most democratic, most secular and most developed country in the Islamic world, is going through," Gul said.
На протяжении десятилетий после обретения независимости индийское правительство гарантировало мусульманам безопасность в светском государстве, позволяя сохранить исламский "персональный закон" отдельно от гражданского кодекса страны и даже субсидируя паломничества в Мекку.
For decades after independence, Indian governments guaranteed Muslims' security in a secular state, permitting the retention of Islamic "personal law" separate from the country's civil code and even subsidizing pilgrimages to Mecca.
Мы живем в светском мире, где свобода слова может легко превратиться в бесчувственное и безответственное высмеивание, в то время как другие видят в религии свою высшую цель, если не свою последнюю надежду.
We live in a secular world, where free speech can easily turn into insensitive and irresponsible mockery, while others see religion as their supreme goal, if not their last hope.
Молчаливая поддержка со стороны ключевых военных фигур отказа турецкого парламента в марте 2003 года поддержать вторжение в Ирак во главе с США говорит о том, что турецкий национализм может объединить рядовых депутатов от ПСР с их в противном случае непримиримыми врагами в светском лагере.
Key military figures’ tacit backing for the Turkish Parliament’s refusal to endorse the March 2003 US-led invasion of Iraq suggests that Turkish nationalism could unite the AKP’s rank-and-file MPs with their otherwise implacable foes in the secular camp.
либо светское "полицейское" государство, либо исламисты;
either the secular police state or the Islamists;
Они воспринимаются как светские государства, антагонистичные исламу.
Both were viewed as secular states antagonistic to Islam.
Светские государства Ближнего Востока сталкиваются с разными проблемами.
The Middle East's secular states confront different problems.
Есть светские чудаки, есть умные чудаки, глупые чудаки.
There are secular kooks; there are smart kooks, dumb kooks.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert