Sentence examples of "свидетельствует" in Russian

<>
Об этом свидетельствует весь накопленный опыт. That has certainly been the experience so far.
Код 4 свидетельствует о временной ошибке доставки. 4 indicates a temporary delivery error.
Подобное расхождение свидетельствует о вероятности разворота цен. This divergence is an indication of an impending reversal.
Что снова свидетельствует о работе в команде. So there's that teamwork thing again.
И это свидетельствует об очень важной вещи. And this tells you something very important.
Сейчас этот контекст свидетельствует о пользе политики градуализма. For now, such a perspective favors policy gradualism.
Об этом свидетельствует потертость контакторов и электролитический осадок. The connectors are scuffed and there's electrolytic deposition.
Это свидетельствует о том, что цена продолжит падать. This indicates that the price is set to continue down.
Такое поведение линии свидетельствует об условиях для покупки. This would present an opportunity to buy.
"Пузырь жилья становится ядовитым" - убедительно свидетельствует "Сидней Монинг Геральд ". "Homes Bubble May go Toxic," The Sydney Morning Herald admonished.
Это свидетельствует о том, что произошли какие-то перемены. This suggests that something has changed.
Сообщение об ошибке свидетельствует о неправильной настройке прокси-сервера. Error message means that the proxy server was set up incorrectly.
В частности, протокол слушания свидетельствует о том, что СРВ: In particular, the transcript indicates that the EOT:
В конце концов, разве рост цен не свидетельствует о нехватке? After all, don’t surging prices indicate there’s a shortage?
И все свидетельствует о том, что эти темпы развития ускоряются. And all signs indicate that the pace of adoption is accelerating.
Упорно высокий уровень безработицы свидетельствует о неэффективной мобилизации человеческих ресурсов. Persistently high unemployment signals inefficiency in mobilizing human resources.
Оно свидетельствует о процессах разложения в самом сердце капиталистической системы. It throws a stark light on the flaws of capitalism's core institutions.
Мой личный опыт тоже свидетельствует об опасностях, грозящих борцам за экологию. My own experience highlights the dangers facing environmental crusaders.
Это свидетельствует о том, что оншоринг более вероятен в энергоемких отраслях. This suggests that energy-intensive sectors are more likely to experience onshoring.
Но мало что в его темпераменте свидетельствует в пользу этих надежд. But nothing in his temperament suggests as much.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.