Sentence examples of "свободного времени" in Russian with translation "free time"

<>
Имея много свободного времени, я решил учить французский. Having lots of free time, I've decided to study French.
У меня простая работа и много свободного времени. My job is easy and I have a lot of free time.
Очевидно, что первая - это наличие свободного времени и таланта. The first, obviously, is the world's free time and talents.
Кажется, у них слишком много свободного времени в середине дня. They seem to have a lot of free time in the middle of the day.
У меня, живущей в одиночестве, куча свободного времени в данный момент. I have a lot of free time at the moment, living all alone.
Горожане смогут тратить больше своего свободного времени на другие способы времяпрепровождения, например, рестораны. Citizens will spend more free time engaging in other activities, such as dining out.
это, возможно, улучшает качество свободного времени, но вносит небольшой вклад в увеличение производительности труда. this probably improves the quality of free time, but does little to enhance labor productivity.
Население мира ежегодно располагает триллионом часов свободного времени, которые могут быть вложены в совместные проекты. The world has over a trillion hours a year of free time to commit to shared projects.
Обычно мой муж, будучи генеральным секретарем ООН, использует короткие моменты свободного времени, чтобы побеседовать с мировыми лидерами. Normally, as Secretary-General of the United Nations, my husband must use even fleeting moments of free time to speak with world leaders.
Американцы в среднем тратят 40 процентов свободного времени на просмотр телепередач, превращая ТВ в "грозного убийцу досужего времени". Americans spend on average 40% of their free time watching television, making TV the "800 pound gorilla of leisure time".
Он потерял работу и у него было полно свободного времени и он начал общаться с этими новыми друзьями. He lost his job and had all this free time and started hanging out with these new friends.
Столько же свободного времени у нас было и в ХХ веке, но в ХХ веке у нас не было "Ушахиди". Now, that free time existed in the 20th century, but we didn't get Ushahidi in the 20th century.
Например, сотовые телефоны широко распространены в Европе; это, возможно, улучшает качество свободного времени, но вносит небольшой вклад в увеличение производительности труда. For example, cell phones are widespread in Europe; this probably improves the quality of free time, but does little to enhance labor productivity.
Стандартным трудовым соглашением регулируются функции, взаимные обязанности, продолжительность рабочего дня и свободного времени, продолжительность отпуска, размер заработной платы, социальное страхование и начало и конец трудовых отношений. The standard labor agreement governs the scope, mutual responsibilities, working hours and free time, vacation, wages, social insurances, and the beginning and ending of the employment relationship.
Типовое трудовое соглашение регулирует рамки трудовой деятельности, взаимные обязанности, продолжительность рабочего дня, свободного времени и отпуска, размер оклада и социального страхования и дату начала и окончания трудовых отношений. The standard labor agreement governs the scope, mutual responsibilities, working hours and free time, vacation, wages, social insurances, and the beginning and ending of the employment relationship.
Возможно, европейцы совершенно счастливы работать меньше и наслаждаться большим количеством свободного времени с точки зрения и наличия большего количества отпусков в рабочем возрасте, и более короткого жизненного рабочего срока. Perhaps the Europeans are perfectly happy to work less and enjoy more free time, both in terms of having more vacations during their working age, and spending less time in the active labor force.
Когда решение принимается в основном одним партнером, то можно провести различие между так называемыми женскими областями компетенции (увеличение семьи, использование свободного времени, образование детей и так далее) и мужскими областями компетенции (решение о крупных расходах). When the decision is made mostly by one partner, a distinction can be made between the so-called women's areas of competence (growth of the family, spending free time, children's education etc) and men's areas of competence (making of major expenses).
У него было много свободного времени, и большую его часть он тратил на размышления о том, какой была бы его жизнь, не упусти он момент, один из тысячи моментов, чтобы взять своего друга за руку. He had a lot of free time and spent most of it replaying how his life would have been had he seized a moment, any one of a thousand, to take his friend's hand.
Это может привести к лучшему будущему для всех: образование для взрослых станет более доступным для граждан, у них будет больше свободного времени на свои личные интересы, и они будут оставаться продуктивными и работоспособными гораздо дольше, т. к. будут более здоровыми. This can lead to a better future for all, with citizens gaining better access to adult education, having more free time to pursue personal interests, and remaining productive and occupationally engaged far longer into their healthy lives.
участие пожилых людей: проведение организационных и учебно-просветительских мероприятий для пожилых людей с целью повышения уровня их самостоятельности, осуществление деятельности в координации со службами здравоохранения и другими государственными и негосударственными структурами и пожилыми людьми с целью поощрения надлежащего использования свободного времени в рамках добровольных общественных проектов, оздоровительных программ и вспомогательной производственной деятельности; Participation of older people: organization and training of older people to look after themselves, development of activities coordinated with the health services and other government and non-governmental institutions and older people, with a view to encouraging appropriate use of their free time in voluntary projects, recreational health and secondary employment;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.