Sentence examples of "свободными" in Russian

<>
Но другие диссиденты остаются свободными. But other dissidents remain free.
Фактически было понятно, что обвиняемыми были Международный валютный фонд и Государственное казначейство США, которые способствовали изменению конвертируемости по капитальным операциям без понимания, что случай со свободными потоками капитала нельзя сравнивать со случаем свободной торговли. In fact, it was clear that the culprits were the International Monetary Fund and the US Treasury, which had encouraged a shift to capital-account convertibility without understanding that the case for free capital flows was not symmetrical with the case for free trade.
На нормальном конкурентном рынке цены будут устанавливаться в зависимости от себестоимости производства дополнительного барреля на самом дешёвом нефтяном месторождении со свободными мощностями. In a normal competitive market, prices will be set by the cost of producing an extra barrel from the cheapest oilfields with spare capacity.
Они все чувствуют себя свободными, испуганными. They all feel disembodied, scared.
"Ну и как это - быть свободными?" "How does it feel to be free?"
Для того чтобы способствовать такой обычной передаче активов, многие правовые системы предусматривают, что покупатели по таким сделкам приобретают активы свободными от любого обеспечительного права даже в том случае, если покупатель фактически знал о существовании такого обеспечительного права. To promote such ordinary course transfers, many legal systems provide that buyers in such transactions obtain the assets free and clear of any security right, even if the buyer had actual knowledge of the security right.
При этом пренебрегли теми опасностями, которые влечет за собой резкое увеличение займов, базирующихся на одолженных за рубежом деньгах, взятых банками с малыми свободными капиталами. The dangers of allowing a surge in lending based on foreign borrowing by banks with little spare capital were neglected.
Свободными людьми, в землю, текущую молоком и медом. As free men into a land flowing with milk and honey.
Для содействия такой передаче товара в рамках обычной деятельности в правовых системах многих стран предусматривается, что покупатели в результате таких сделок получают товары свободными от каких-либо обеспечительных прав, даже если покупатель фактически знал о наличии обеспечительного права. To promote such ordinary course transfers, many legal systems provide that buyers in such transactions obtain the assets free and clear of any security right even if the buyer had actual knowledge of the security right.
Чтобы быть свободными, мы должны сломать установленный закон. To be free, we must break the established law.
В Руко- водстве также предусматривается, что активы, служащие обеспечением, могут быть проданы свободными от обеспечительных интересов при условии направления уведомления о продаже, чтобы обеспеченным кредиторам была предоставлена возможность опротестовать предлагаемую продажу и чтобы был сохранен приоритет интересов в поступлениях от продажи. The Guide also provided that secured assets could be sold free and clear of interests, provided that notice of the sale was given, that the secured creditor had the opportunity to object to the proposed sale, and that the priority of interests in the proceeds of the sale was preserved.
Революция победит тогда, когда мы станем свободными людьми». The revolution will be when we are free people.”
Здесь предельно противопоставлены эгоистичность и себялюбие сочувствию и заботе о других, и, как следствие, это означает, что те, кто находятся в плену своих интересов, безнадежно подвержены страданию, в то время как сочувствие делает людей более свободными и, тем самым, более счастливыми. This is perfect in that it clearly opposes self-centeredness and selfishness to compassion, the concern for others, and, further, it indicates that those caught in the cycle of self-concern suffer helplessly, while the compassionate are more free and, implicitly, more happy.
Белые грибы должны быть практически свободными от остаточной почвы. The ceps must be practically free of residual soil.
Неужели от этого они перестают быть свободными и демократическими? Aren’t they still free and democratic?
Он идет и спрашиваает: "Ну и как это - быть свободными?" And he's going around, "How does it feel to be free?"
Телекомпания "CNN" сообщила, что они не были "ни справедливыми, ни свободными". CNN reported it "neither equitable nor free."
И технологии сделали нас свободными. Это свободный доступ к Wi-FI. And technology has set us free - this is free WiFi.
Госсекретарь Хиллари Клинтон назвала выборы четвертого декабря «ни справедливыми, ни свободными». U.S. Secretary of State Hillary Clinton lambasted the elections as "neither fair nor free" on Dec. 4.
Лисички должны быть практически свободными от остатков почвы и примесей растительного происхождения. The chanterelles must be practically free of residual soil and impurities of vegetable origin.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.