Sentence examples of "свободными" in Russian with translation "clear"
Translations:
all5929
free5539
clear117
loose81
spare76
vacant32
fluent29
unencumbered21
unobstructed4
uninhibited3
svobodny2
footloose2
disembodied2
unmarked1
other translations20
Фактически было понятно, что обвиняемыми были Международный валютный фонд и Государственное казначейство США, которые способствовали изменению конвертируемости по капитальным операциям без понимания, что случай со свободными потоками капитала нельзя сравнивать со случаем свободной торговли.
In fact, it was clear that the culprits were the International Monetary Fund and the US Treasury, which had encouraged a shift to capital-account convertibility without understanding that the case for free capital flows was not symmetrical with the case for free trade.
Для того чтобы способствовать такой обычной передаче активов, многие правовые системы предусматривают, что покупатели по таким сделкам приобретают активы свободными от любого обеспечительного права даже в том случае, если покупатель фактически знал о существовании такого обеспечительного права.
To promote such ordinary course transfers, many legal systems provide that buyers in such transactions obtain the assets free and clear of any security right, even if the buyer had actual knowledge of the security right.
Для содействия такой передаче товара в рамках обычной деятельности в правовых системах многих стран предусматривается, что покупатели в результате таких сделок получают товары свободными от каких-либо обеспечительных прав, даже если покупатель фактически знал о наличии обеспечительного права.
To promote such ordinary course transfers, many legal systems provide that buyers in such transactions obtain the assets free and clear of any security right even if the buyer had actual knowledge of the security right.
В Руко- водстве также предусматривается, что активы, служащие обеспечением, могут быть проданы свободными от обеспечительных интересов при условии направления уведомления о продаже, чтобы обеспеченным кредиторам была предоставлена возможность опротестовать предлагаемую продажу и чтобы был сохранен приоритет интересов в поступлениях от продажи.
The Guide also provided that secured assets could be sold free and clear of interests, provided that notice of the sale was given, that the secured creditor had the opportunity to object to the proposed sale, and that the priority of interests in the proceeds of the sale was preserved.
Здесь предельно противопоставлены эгоистичность и себялюбие сочувствию и заботе о других, и, как следствие, это означает, что те, кто находятся в плену своих интересов, безнадежно подвержены страданию, в то время как сочувствие делает людей более свободными и, тем самым, более счастливыми.
This is perfect in that it clearly opposes self-centeredness and selfishness to compassion, the concern for others, and, further, it indicates that those caught in the cycle of self-concern suffer helplessly, while the compassionate are more free and, implicitly, more happy.
со стороны или сторон, с которых фарватер свободен:
On the side or sides on which the channel is clear:
Теперь Иран может вновь свободно осуществлять взаимодействие со всеми странами мира.
The path is clear for Iran to pursue a new engagement with the world.
[Способность осуществлять продажи свободно от обеспечительных интересов, сборов и иных обременений
[Ability to sell free and clear of security interests, charges and other encumbrances
Свободное и прозрачное голосование будет иметь особое значение в формировании доверия к афганскому правительству.
A clear and transparent vote will make a real difference in establishing the credibility of the Afghan government.
Подожди, это означает, что Миранда определенно не убивала Крока ради сделки по свободному радиоканалу.
Wait a second, that means Miranda most definitely didn't kill Crock over the clear channel deal.
Детка, когда мы снова будем вместе, мы будем свободны и чисты - больше никаких побегов.
Baby, when we're together again, we're gonna be free and clear - no more running.
Каким, ты сказал, должен быть сигнал Саида, когда будет свободен путь для нападения на пляж?
What'd you say Sayid's signal was gonna be when the coast was clear to hit that beach party?
У них более короткий видимый горизонт времени, и дорога к их цели, по-видимому, свободна.
They have a shorter apparent time horizon, and the path towards their goal is apparently clear.
На карте гравитационных аномалий в редукции в свободном воздухе четко выделяются основные морфоструктуры Арктического океана.
The map of gravitational anomalies in free air reduction clearly shows the main morphostructures of the Arctic Ocean.
Они дали понять, что когда дело касается свободного выражения мыслей, их приоритеты лежат на стороне капитуляции.
They have made it clear that when it comes to free expression, their priorities lie on the side of surrender.
Уже очевидно, что экспансия свободной торговли создала неведомые ранее возможности для специализации, обмена и экономического роста.
Clearly, free trade’s expansion has created previously unknown possibilities for specialization, exchange, and economic growth.
Ясно, что возвращается вера девятнадцатого века в то, что свободный рынок и свободная торговля создают постоянно увеличивающиеся возможности.
Clearly, the 19th century belief that free trade and free markets create ever-expanding opportunities has been resurrected.
Чтобы ногам было удобно, под ними не должно находиться никаких предметов. Вы должны иметь возможность свободно двигать ногами.
To promote comfortable leg postures, clear away items from your legs to allow comfortable leg positions and movement.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert