Sentence examples of "своевременно" in Russian with translation "timely"

<>
Ты должен своевременно выполнять все задания. You must perform all assignments in a timely manner.
Это может произойти и будет происходить, если своевременно не предпринимать превентивные меры. They can and will do so unless preventive action is taken in a timely manner.
Клиенты обязаны своевременно предоставлять новые контактные и идентифицирующие данные при их изменении. Customers are required to submit updated identification and contact information in a timely manner, as soon as changes occur.
В своих вступительных замечаниях Председатель сказала, что рассмотрение данного вопроса на сессии крайне своевременно. In her opening remarks, the Chairperson said that consideration of the item before the meeting was indeed timely.
Можно указать дату и время окончания срока действия запроса предложения, чтобы своевременно получить предложения. You can specify an expiration date and time on a request for quotation (RFQ) so that bids are received in a timely manner.
Усовершенствовать процесс подготовки своих финансовых ведомостей и своевременно представлять удостоверенные финансовые ведомости для целей ревизии Improve its financial statement preparation process and submit certified financial statements for audit in a timely manner
Это максимизировало бы способность своевременно принимать ответные меры и повысило бы эффективность и результативность работы Совета. This would maximize timely responses, and enhance the efficiency and impact of the Council's work.
Он выражает надежду на то, что Суд своевременно примет решение по данному делу в пользу матери. He expressed the hope that the Court would decide the case in the mother's favour, in a timely manner.
Усовершенствовать процесс подготовки своих финансовых ведомостей и своевременно представлять удостоверенные финансовые ведомости для целей ревизии (c) Improve its financial statement preparation process, and submit certified financial statements for audit in a timely manner (c)
Такие правильные действия позволят Японии, впервые за ее послевоенную историю, своевременно откликнуться на просьбы мирового сообщества. These favorable and appropriate actions will allow Japan, for the first time in its postwar history, to meet the international community's requests in a timely way.
Таким образом, можно констатировать, что правительство Грузии своевременно выполнило просьбу Комитета, сформулированную в пункте 22 заключительных замечаний. The Government of Georgia is thus complying in a timely manner with the Committee's request made in paragraph 22 of the concluding observations.
В своем раннем возрасте он, возможно, окажется неспособен своевременно и гибко оказать надлежащую помощь в чрезвычайной ситуации. In its infancy, it might not be able to provide adequate emergency support in a timely and flexible manner.
Вы соглашаетесь своевременно извещать нас о получении запросов от любых государственных органов в отношении сервиса «Платежи Facebook». You agree to notify us in a timely manner if you receive an inquiry from any government agency about Facebook Payments.
Хуже то, что Индонезия больше не уведомляет своевременно ВОЗ о вспышках птичьего гриппа или случаях заболевания людей. Worse, Indonesia is no longer providing the WHO with timely notification of bird flu outbreaks or human cases.
Мы приложим все усилия, чтобы своевременно отреагировать на сообщение об уязвимости в соответствии с приведёнными ниже этапами: We will make every attempt to respond in a timely manner as follows:
Эта новая политика позволяет компаниям повторно вовлечь неактивного пользователя, а пользователям — своевременно получить актуальную информацию, которую они запросили. This new policy allows businesses to re-engage an inactive user, while also providing people with more relevant and timely information that they requested.
И, к счастью, мы можем наблюдать, что правительство реагирует на требования людей всё чаще и всё более своевременно. And fortunately, we have seen the government responding more timely and also more frequently to the public concerns.
Если ключевые спутники не будут своевременно выходить на орбиту, безопасность гражданских лиц и военнослужащих может оказаться под вопросом. If key satellites don't get into orbit in a timely fashion, civilians and warfighters alike could be much less secure.
ПРООН, выполняющая для ЮНФПА функции казначейского управления, в течение всего 1999 года не могла своевременно выполнять обычные сверки счетов. UNDP, which provides a treasury management function for UNFPA, was unable to perform regular or timely bank reconciliations throughout 1999.
В связи с этим КАРИКОМ приветствует своевременно подготовленное Генеральным секретарем углубленное исследование, посвященное всем формам насилия в отношении женщин. CARICOM therefore welcomed the Secretary-General's timely in-depth study on all forms of violence against women.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.