Sentence examples of "свойством" in Russian with translation "feature"
Слово «постправда» хорошо подходит для описания года, когда пренебрежение фактами стало определяющим свойством мировой политики.
“Post-truth” describes well a year in which disregard for facts became a pervasive feature in world politics.
Хотя возможность хеджирования является привлекательным свойством, вы должны быть осведомлены о факторах, которые могут влиять на хеджированные позиции.
While the ability to hedge is an appealing feature, you should be aware of the factors that may affect hedged positions.
Важным новым свойством правил передачи является новый подход к классификации конфиденциальной информации, которая может быть включена в обработку потока почты.
One important new feature of transport rules is a new approach to classifying sensitive information that can be incorporated into mail flow processing.
Экономические и социальные стратегии являются еще одним отличительным свойством, особенно в Западной Европе. Здесь широкомасштабное социальное страхование и программы по оказанию помощи считаются вкладом в создание более сильного, более жизнерадостного человеческого капитала.
Economic and social policies are another distinctive feature, especially in Western Europe, where massive social insurance and assistance programs are seen as fostering sturdier, more resilient human capital.
Давным-давно главным свойством либерального проекта была готовность, согласно яркой формулировке Джона Кеннеди, «заплатить любую цену, вынести любую ношу, перенести любые трудности, поддержать любого друга и сразиться с любым врагом, чтобы обеспечить выживание и успех свободы».
Once upon a time, the liberal project’s defining feature was, in John F. Kennedy’s stirring words, the readiness to “pay any price, bear any burden, meet any hardship, support any friend, oppose any foe, in order to assure the survival and the success of liberty.”
Различные формы обладают различными физическими свойствами.
The different shapes yield different physical features.
Мы в сущности видим отдельные свойства белка.
But we can see that stuff out there and actually see features of it.
Сообщение, указанное в свойствах конфигурация соответствующего компонента.
The message that is defined in the configuration properties of the related feature.
Тема, указанная в свойствах конфигурация соответствующего компонента.
The subject that is defined in the configuration properties of the related feature.
На открывшейся странице свойств выберите Функции почтового ящика.
On the mailbox properties page that opens, click Mailbox features.
На странице свойств почтового ящика щелкните Функции почтового ящика.
On the mailbox properties page, click Mailbox features.
В открывшемся окне свойств почтового ящика выберите Функции почтового ящика.
In the mailbox properties window that opens, click Mailbox Features.
Но три уникальных свойства принятой здесь «модели Рейнланда» выделяются особо.
But three unique features of its so-called Rhineland model stand out.
Функция домашней страницы Outlook отсутствует в свойствах папки [ВРЕМЕННОЕ РЕШЕНИЕ]
Outlook Home Page feature is missing in folder properties [WORKAROUND]
auth_type: этот параметр определяет запрашиваемые свойства авторизации (например, список через запятую).
auth_type: this parameter specifies the requested authentication features (as a comma-separated list).
В Пакет компонентов Microsoft Dynamics AX 2012, эта форма называется Выбрать свойства.
In Microsoft Dynamics AX 2012 Feature Pack, this form is called Select properties.
«Нам надо искать свойства всех форм жизни, независимо от химического состава, — говорит она.
“We need to look for features all life would display, regardless of chemistry,” she says.
После выбора виртуального каталога на панели функций можно увидеть следующие свойства и значения:
After you select the virtual directory, you can see the following properties and values in the feature pane:
Вкладка "Функции" в свойствах виртуального каталога Outlook в Интернете в Центре администрирования Exchange.
The Features tab in the properties of the Outlook on the web virtual directory in the EAC.
Последние сведения см. в статье Функция домашней страницы Outlook отсутствует в свойствах папки.
For the most recent information, go to Outlook Home Page feature is missing in folder properties.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert