Sentence examples of "связана" in Russian
При определении права на получение социальной помощи необходимо принимать в расчет наличие всякой собственности, доходов или привилегий, которыми пользуется такая семья, но в расчет не принимаются первые 200 МЛ или доходы, получаемые от таких видов деятельности, как ручная вязка, вязание кружев, вязание крючком и вышивание на дому- деятельность, которая не связана с какими-либо механическими процессами.
In calculating means for eligibility to social assistance account shall be taken of any property, income or privilege pertaining to that household but no account will be taken of the first Lm 200 or earnings derived from carrying out activities such as hand-knitting, lace-making, crochet and embroidery at home the manufacture of which does not involve any mechanical processes.
Для новичков торговля на Форекс связана с серьезными рисками.
Forex trading involves serious risks for novices.
Поскольку мочка уха связана с хрусталиком глаза меридианом.
Because the earlobe is connected to the eye lens by a meridian.
Доставка вашей рекламы связана с ее таргетингом.
Delivery of your ads is tied to how you target them.
Интересно рассмотреть, почему иммунная система столь тесно связана с репродукцией.
It is interesting to consider why the immune system is so closely involved in reproduction.
А шестая часть каким-то образом связана с Астрой.
And the sixth piece is somehow connected with Astra.
Часть проблемы безработицы связана со скрытыми расходами.
Part of the unemployment challenge is tied to hidden costs.
Из 149 сообщений почти треть была связана с закупочной деятельностью.
Of the 149 reports, nearly one third involved procurement.
Лестничная клетка в служебном коридоре связана с погрузочной платформой.
The stairwell opens to a corridor connected to the dock.
Мне типа нравится, когда ты связана, как маленькая свинюшка.
I kind of like you being tied up like a little pig.
Она связана с увеличением микротрубочек, и может ненадолго с ними объединяться.
It's involved with the growing of the microtubules, and it's able to transiently couple onto them.
Проблема связана с брандмауэром, антивирусным ПО или прокси-сервером
If you can’t connect because of firewall, anti-virus software, or proxy.
Половина тех людей, которые разработали пищевую пирамиду, связана с агро бизнесом.
Half the people who developed the food pyramid have ties to agribusiness.
Эта работа была главным образом связана с установкой вторичных реперов и наземных контрольных точек.
This has involved principally the emplacement of secondary datum markers and ground control points.
Однако с таблицей "Сведения о заказах" связана таблица "Накладные".
However, the Purchase Orders table is connected to the Purchase Orders Details table.
В прошлом культура была неразрывно связана с классовыми привилегиями и богатством.
In the past, culture was tied to privilege and wealth.
напоминая, что работа этих сортировочных станций связана со значительными расходами на оборудование и персонал,
Recalling that such marshalling yards involve considerable expenditures on equipment and staff,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert