Sentence examples of "связанного" in Russian

<>
Тип события, связанного с сообщением. The message event type.
Оценка экономического ущерба, связанного с атмосферной коррозией материалов; Estimation of economic damage due to atmospheric corrosion of materials;
Сначала было много неосведомленного энтузиазма, связанного с новым планом. At first, there was a lot of uninformed enthusiasm for the new plan.
Они не принимали в расчет риска, связанного с курсом обмена. They paid no heed to exchange rate risk.
фтористые полиимиды, содержащие 10 % (по весу) или более связанного фтора; Fluorinated polyimides containing 10 % by weight or more of combined fluorine;
И тогда Бурос убил еще одного полицейского, связанного со складом оружия. So Buros killed another cop with a connection to Rodman's Neck.
Запросите отмену SMS-подтверждения номера, связанного с преобразованным аккаунтом Google Apps. You can submit an appeal for SMS exemption for your converted Google Apps account.
фтористые фосфазеновые эластомеры, содержащие 30 % (по весу) или более связанного фтора. Fluorinated phosphazene elastomers containing 30 % by weight or more of combined fluorine.
Компания не несет ответственности за возникновение риска, связанного с торговлей бинарными опционами. The company will not be held responsible for the incurrence of any risk inherent to online binary option trading in any way.
Перевозчики и экспедиторы используют страхование для смягчения риска, связанного с ответственностью перевозчика. Carriers and forwarders use insurance to mitigate their carrier liability risk.
Я буду консультировать бородавочника в вопросах бизнеса и всего с ним связанного. I'm gonna be advising the warthog in matters of business and all the what have you.
Без потребления, связанного с этим пузырем, в совокупном спросе наблюдалась бы массивная недостача. Without bubble-supported consumption, there would have been a massive shortfall in aggregate demand.
Даже хотя уже нет риска, связанного с голосованием, сильный швейцарский франк может укорениться. Even though election risk has been removed, the strong Swissie could be here to stay.
Все программы должны функционировать в целях укрепления устойчивого национального потенциала, связанного с данными. All programmes needed to work to strengthen sustainable national data capacity.
США дали ясно понять, что они не поддержат президента, связанного с "Хезболлой" и Сирией. The US has made it clear that it will not accept a president close to Hezbollah or Syria.
Но популярность пути, связанного с "раздачей милостыни", является важным и поучительным вопросом, а именно: But the popularity of the handout option raises an important and instructive question:
Для активации воспользуйтесь номером мобильного телефона, не связанного с каким-либо аккаунтом App Engine. You may also use a different mobile number to activate the account, distinct from any number you may have used to register other App Engine accounts.
Их общественный протест стал свидетельством глубокого разочарования исчезающего среднего класса, связанного с путинской клептократией. Their public rebellion exposed the deep dissatisfaction of the disappearing middle class with Putin’s kleptocracy.
Это было началом зарождения большого финансового пузыря, связанного с ростом цен на активы в Японии. This was the start of the great Japanese asset-price bubble.
Перед созданием связанного бюджетного плана выбранный процесс планирования бюджета необходимо настроить для соответствующих бюджетных планов. Before you can create an associated budget plan, the budget planning process that you select must be set up for associated budget plans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.