Sentence examples of "связывать с помощью интерфейса" in Russian
Если у вас еще нет приложения, вы можете создать новое с помощью интерфейса Быстрого старта.
Otherwise use our Quick Start to create a new app.
Служба репликации Microsoft Exchange на исходном сервере запускает потоковую архивацию расширенного обработчика хранилищ (ESE) с помощью интерфейса службы банка данных Microsoft Exchange.
The Microsoft Exchange Replication service on the source server initiates an Extensible Storage Engine (ESE) streaming backup via the Microsoft Exchange Information Store service interface.
Администраторы EOP могут управлять службой с помощью интерфейса Центра администрирования Exchange (EAC), который доступен на 60 языках.
EOP administrators can manage the service via the Exchange admin center (EAC) interface, which is supported in 60 languages.
Перечисление файлов и папок веб-сайта с помощью интерфейса, например SharePoint Designer или Web DAV.
Enumerate files and folders in a website, by using an interface such as SharePoint Designer or web-based Distributed Authoring and Versioning (Web DAV).
Нам, как я думаю, и всем, кто обладает достаточным объемом информации об этой стране, было понятно, что требование немедленного ухода Б. Асада вопреки воле той немалой части сирийского общества, которая продолжает связывать с нынешним режимом свою безопасность и благополучие, означает подталкивание Сирии в пучину затяжной и кровопролитной гражданской войны.
It was quite clear to us and, I guess, to everyone who has sufficient information on that country, that pressing for an immediate ousting of Bashar al-Assad, contrary to the aspirations of a considerable segment of Syrian society that still relies on this regime for its security and well-being, would mean plunging Syria into a protracted and bloody civil war.
Я нашёл свою потерявшуюся собаку с помощью объявления в газете.
I found my lost dog by means of a notice in the paper.
Персональные учетные записи Skype можно связывать с группой Skype Manager («Связанная учетная запись»).
Personal Skype accounts can be linked to a Skype Manager group ("Linked Account").
Выставку «Покупайте белорусское!» рекламировали с помощью спама.
The exposition “Buy Belarusian” was advertised using spam.
Раньше каналы, которые были созданы до 2014 года, нужно было связывать с аккаунтом Google+. В противном случае некоторые функции YouTube оставались недоступны.
If you created a channel on YouTube before 2014, you previously didn't have access to some features unless you confirmed the name you wanted to use on YouTube.
Их имена всегда будут связывать с мирной революцией 1986 года, которая восстановила нашу свободу и демократию.
Irrevocably, their names will forever be intimately intertwined with the peaceful revolution of 1986 which restored our liberty and democracy.
Я не знаю испанский, но с помощью испанско-немецкого словаря я немного понял твоё письмо.
I don't know Spanish, but with the help of a Spanish-German dictionary, I nevertheless understood your letter to some extent.
Иран сам неоднократно утверждал, что он контролирует четыре арабские столицы, в том числе Сану, и хуситов начали тесно связывать с движением «Хезболла», политическим и военным представителем интересов Ирана в Ливане.
Iran itself has claimed numerous times that it controls four Arab capitals, including Sana’a, and the Houthis have become closely tied with Hezbollah, Iran’s Lebanese political and military proxy.
Мы рекомендуем связывать с политикой хранения не более 10 личных тегов.
We recommend adding no more than 10 personal tags to a retention policy.
Тайна диалектики Гегеля заключается на конечном этапе только в этом: он опровергает теологию с помощью философии, чтобы потом опровергнуть философию с помощью теологии.
The secret of Hegel's dialectic lies ultimately in this alone, that it negates theology through philosophy in order then to negate philosophy through theology.
Рекомендуется связывать с политикой хранения не более десяти личных тегов.
We recommend linking no more than ten personal tags to a retention policy.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert