Sentence examples of "сдача напрокат" in Russian
Он разработал систему того, как брать книги напрокат у старшекурсников, предлагая им номинальную компенсацию, чтобы они отложили их продажу.
He worked out a system of borrowing books from upperclassmen, offering nominal compensation to get them to delay selling them back.
Исследования отрасли показывают, что около четверти книг в университетских книжных магазинах в течение прошлого весеннего семестра были взяты напрокат, говорит вице-президент "Нибо" Тревор Мейер.
Industry research shows that about one-fourth of books at college bookstores in this past spring semester were rented, says Neebo Vice President Trevor Meyer.
Хорошо, а должно бы, поскольку сдача в субаренду запрещена и является основанием для выселения.
Well, it should, Because subletting is forbidden and grounds for eviction.
Если вы берете книгу напрокат, помните: если вы не вернете книгу, штрафы могут даже превысить стоимость нового экземпляра.
Renter, beware: If you fail to return the book, penalties can actually exceed the cost of buying it new.
Сдача оружия может нанести удар по психике, поэтому в такие моменты рядом всегда должен быть коллега.
Relinquishing a firearm can be a very emotional moment, and there always must be another deputy in attendance.
Иногда такие книги собственно берут напрокат, приобретая электронную лицензию на определенный период у распространителей, например, Amazon.com, Chegg и Barnes & Noble Inc.
Sometimes those books are essentially rented by providing the electronic license for a specific period from distributors such as Amazon.com, Chegg and Barnes & Noble Inc .
Все равно, что это будет - сдача в аренду недвижимости или разведение кур, лишь бы это отвлекло его внимание от самого себя и заставило осознать, что он по-прежнему что-то значит в этом мире.
I don't care if it's real estate or chicken farming, so long as it is something that will take his mind off himself and make him realize that he's still some use in this world.
О том, чтобы взять учебники напрокат, стоит подумать, если вы будете достаточно хорошо с ними обращаться, не забудете вернуть их и не захотите оставить их себе после того, как завершится курс.
Renting your textbooks is worth considering if you take reasonable care of them, you remember to return them and you do not care to own them after you complete the class.
Особенно вопиющей была сдача премьер-министром Индии Атал Бихари Ваджпаи тибетской карты в 2003 году.
Particularly egregious was Prime Minister Atal Bihari Vajpayee’s 2003 surrender of India’s Tibet card.
В поле Платежное средство, если сдача больше минимума установлено значение Ваучер.
The Above minimum change tender field is set to voucher.
Для восстановления взятых напрокат фильмов щелкните ИСТОРИЯ ПРОКАТА.
Click RENTAL HISTORY to restore movies you rented.
Действие подписки YouTube Red не распространяется на ролики, которые вы купили или взяли напрокат, а также на контент платных каналов.
A few notes: YouTube Red benefits are not compatible with rented/purchased movies and TV shows, or paid channel subscriptions.
Кассир выдает клиенту 15 наличными, потому что причитающаяся клиенту сумма не превышает значение, указанное в поле Минимальная сдача.
The cashier gives the customer 15.00 in cash because the amount that is owed to the customer is under the value in the Minimum change field.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert