Sentence examples of "сделал это" in Russian

<>
Он отрицает, что сделал это. He denies having done it.
Очевидно, что он сделал это. It is evident that he did it.
Я сделал это на свой страх и риск. No, I did it on my own account.
Он сделал это для сестры. He did it for his sister.
По правде говоря, он сделал это для самого себя. As a matter as fact, he did it for himself.
Он сделал это за деньги. He did it for money.
Том - единственный, кто сделал это. The only person who could have done this is Tom.
Я уже сделал это. I have already done it.
Он сделал это просто из любопытства. He did it simply out of curiosity.
Мне стало ясно, что он сделал это специально. It occurred to me that he had done it on purpose.
Я сделал это главным образом потому, что я жаждал денег и славы. I did this mainly because I hankered after money and fame.
Этот магнат горнодобывающей отрасли, у которого имеется неурегулированный спор по оплате налога на выбросы углерода в размере $6 миллионов, сделал это заявление в то время, когда он пытался отмахнуться от вопросов о том, есть ли у него конфликт. The mining magnate, who is in a dispute about paying a $6 million carbon tax bill, made the claim as he tried to brush off questions about whether he had a conflict.
"Если бы я был коррумпированным адвокатом, которым я не являюсь, и хотел бы передать информацию г-ну Скарборо, я бы не ждал 15 часов, я бы сделал это незамедлительно". "If I was a corrupt lawyer, which I am not, and I wanted to feed information to Mr Scarborough, I would not wait 15 hours, I would do it immediately."
Как только он сделал это, Найберг повернула кран, и в камеру пошел воздух. The instant he did, Nyberg turned the valve to start repressurizing the airlock.
В принципе, Банк верит, что экономике потребуется повышение ставок в 2016, и если Вы думаете, что Банк увеличит QE, то думайте еще, ЕЦБ уже сделал это за него. Essentially, the Bank believes that the economy is on target to require a rate hike in 2016, and if you think the Bank will add more QE, then think again, the ECB has already done that for them.
Я сделал это, чтобы помочь обеим нашим странам». I did this to help both our countries."
Выступая на прошлой неделе на страницах New York Times, ученый Адам Фрэнк (Adam Frank) многозначительно написал: да, инопланетяне существуют. Он сделал это заключение, поскольку во вселенной есть известные нам по астрофизическим исследованиям потенциально пригодные для жизни миры, там также могла возникнуть разумная жизнь. Last week, in the New York Times, scientist Adam Frank emphatically wrote that Yes, There Have Been Aliens, concluding that given all the potentially habitable worlds we know must be out there from our astrophysical discoveries, intelligent life must have arisen.
В бюджетном 2010 году бюджет Пентагона вырос дискретно, и хотя война в Ираке достигла некого унылого застоя, новый президент удвоил американское военное присутствие в Афганистане, едва придя к власти – а затем сделал это вновь в конце 2009 года. The Pentagon budget rose by Bushian increments in fiscal year 2010; and while the Iraq War reached a kind of dismal stasis, the new president doubled down in Afghanistan on entering office — and then doubled down again before the end of 2009.
Он сделал это на фоне своих заявлений о том, что он выступает против радикального исламизма и прихода исламистов к власти. He did this while proclaiming that he was against radical Islamism and the rise of Islamism to power.
Например, лучше охватывать пользователей, которые приобрели что-либо в вашем приложении за последние 30 дней, чем тех, кто сделал это за последние 7 дней. For example, you may want to reach users who have purchased within your app in the past 30 days, but not the past 7.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.