Sentence examples of "сейсмические" in Russian
Обладая таким большим институциональным опытом, Чили может стать ценным ресурсом для других стран, которым грозят сейсмические явления.
With so much institutional experience, Chile can be a valuable resource for other countries threatened by seismic events.
Инфраструктура глобальной связи (ИГС) передает сейсмические, гидроакустические, инфразвуковые и радионуклидные данные с объектов в Международный центр данных.
A Global Communications Infrastructure (GCI) carries the seismic, hydroacoustic, infrasound and radionuclide data from facilities to the International Data Centre.
Инфраструктура глобальной связи (ИГС) передает сейсмические, гидроакустические, инфразвуковые и радионуклидные данные со станций МСМ в Международный центр данных.
A Global Communications Infrastructure (GCI) carries the seismic, hydroacoustic, infrasound and radionuclide data from IMS facilities to the International Data Centre.
СК полностью согласно с тем, что германский документ помещает сейсмические датчики в категорию датчиков, которые лучше использовать в комбинации с другими.
The UK is in full agreement with the German paper in placing seismic sensors in the category of sensors that are best used in conjunction with others.
Мы также уделяем особое внимание сертификации станций МСМ, и три сейсмические станции МСМ — в Канаде, Норвегии и Соединенных Штатах — уже прошли сертификацию.
We are also paying special attention to the certification of IMS stations, and three IMS seismic stations — in Canada, Norway and the United States — have been certified.
Улучшение программного обеспечения повышает точность в определении событий, которые производят сейсмические, гидроакустические, ультразвуковые или радионуклидные данные, и система контроля в целом постоянно развивается и совершенствуется.
Improved software is enhancing precision in locating the events which produce seismic, hydroacoustic, infrasound or radionuclide data, and the verification system as a whole is being continuously developed and refined.
Что касается Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, то наша страна предоставила в распоряжение международной системы мониторинга в рамках ДВЗЯИ две вспомогательные сейсмические станции, которые станут частью сети контроля.
With regard to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, my county has placed at the disposal of the international monitoring system provided for in the Treaty two auxiliary seismic stations, which will be part of the verification network.
Сейсмические стандарты и ограниченная каменная кладка, при которой здание работает как единое целое - стены и колонны, крыши и панели, связанные вместе для поддержки друг друга, вместо разламывания на части и падения.
Seismic standards and confined masonry, where the building acts as a whole - walls and columns and roofs and slabs tied together to support each other - instead of breaking off into separate members and failing.
Наступило время всему миру включить принципы устойчивости к катастрофам в процессы индустриализации и развития городов и поселений. Должны быть учтены такие факторы, как сейсмические угрозы, наводнения, эрозия береговой линии, деградация окружающей среды.
It is time for the world to embed resilience to disasters into the industrialization process and the development of towns and cities, accounting for factors like seismic threats, flood plains, coastal erosion, and environmental degradation.
Этот анализ показал, например, что сейсмические волны, зарегистрированные после взрывов в Бруммане, Новой Джудайе и в Джуние, имеют некоторые характеристики, сходные со взрывом в деле Харири и отличающиеся от взрыва в Залке.
This analysis shows, for example, that the seismic waves recorded after the explosions in Broumana, New Jdeidh and Jounieh show some similarities to the blast in the Hariri case and show different characteristics compared to the explosion in Zalka.
В связи с этим АНАСА разработало и подготовило для запуска в производство трехмерный сейсмометр с полосой частот (2х10-4-40 Гц) и динамическим диапазоном (110-120 Дб), который позволяет регистрировать самые слабые сейсмические сигналы (10-2 мкм) в аналоговой и цифровой формах.
For this reason, ANASA has developed and prepared for production a three-dimensional seismometer with wide frequency (2x10-4-40 Hz) and dynamic (110-120 Db) range that allows the user to register very weak seismic signals (10-2 µm) in analogue and digital form.
С развитием разведывательной и производственной технологии, такой, как сейсмические съемки и техника бурения на несколько тысяч метров, с одной стороны, и стремительным ростом спроса для различных видов использования, с другой стороны, добыча нефти росла скачкообразно почти на каждом континенте, а также на континентальных шельфах.
With the development of exploration and production technology, such as seismic surveys and drilling techniques for several thousand metres, on one hand, and the rapidly growing demand for various uses on the other, petroleum production has increased by leaps and bounds in almost every continent and also on continental shelves.
Задача Международного центра данных (МЦД) состоит в оказании поддержки государствам-членам в выполнении функций контроля путем предоставления продуктов и услуг, необходимых для эффективного глобального мониторинга на основе создания и испытания объектов, которые будут принимать, собирать, обрабатывать, анализировать, распространять и хранить сейсмические, гидроакустические, инфразвуковые и радионуклидные данные, поступающие со станций МСМ.
The mission of the International Data Centre (IDC) is to support the verification responsibilities of Member States by providing products and services necessary for effective global monitoring through the establishment and testing of facilities that will receive, collect, process, analyse, report on and archive the seismic, hydroacoustic, infrasound and radionuclide data received from IMS stations.
Мы отмечаем повышение уровня сейсмического напряжения.
We're reading an increase in seismic stress levels.
Что самое важное, этот район характеризуется высокой сейсмической активностью.
Most disturbingly, it is an area of high seismic activity.
О, пригодная для дыхания атмосфера, высокая степень сейсмической активности.
Oh, breathable atmosphere, high degree of seismic activity.
Все чувствуют, что в этот самый момент происходит сейсмический сдвиг.
Everyone feels that a seismic shift is under way.
Оползни часто начинает с небольших сейсмических сдвигов на уровне земли.
Rock slides often start with small seismic shifts at ground level.
Они - пророчество эффектов сейсмического, земного масштаба, которые имеет наша математика.
They're prophecy for the kind of seismic, terrestrial effects of the math that we're making.
Старые атомные электростанции в сейсмически опасных зонах имеют аналогичную структуру выплат.
Old nuclear-power plants in seismic zones have a similar payoff structure.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert