Sentence examples of "секретными" in Russian with translation "secret"

<>
Джонатан Наррис с секретными историями Интернета. Jonathan Harris: the Web's secret stories
Многие детали этого регулирования являются секретными. Many details of the fix are secret.
Компьютер в те дни использовался секретными службами для дешифрования. A computer in those days was something the secret services used to use for code breaking.
Эти "Талибан" были созданы и вооружены пакистанскими секретными службами ISI. These "Taliban" were created and equipped by the Pakistani secret service, the ISI.
Некоторые группы на Facebook являются секретными и могут не появляться в результатах поиска. Certain groups on Facebook have their privacy setting set to secret and may not appear in search results.
Договора, регулирующие объединение и обмен разведданными между этими правительствами, должны были оставаться секретными. The agreements that govern the pooling and exchange of intelligence among these governments remain closely guarded secrets.
Мой источник говорит, что часть останков жертвы в музее были обнаружены в комнате с секретными файлами. My source reports that the rest of the museum victim's remains were discovered in a secret file room.
Теперь люди должны заявлять о своем сотрудничестве с секретными службами до 1990 года, если оно имело место. Now people must declare if they collaborated with the secret services before 1990.
Оказалось, что Белдавс в середине 80-х служил в Советской Армии и пользовался секретными военными картами на учениях в Восточной Германии. Beldavs, it turns out, had served in the Soviet Army in the mid-’80s, and he used the secret military maps in training exercises in East Germany.
Эти счета должны быть заморожены, несмотря на сложности выполнения этой процедуры в мире, изобилующем секретными банковскими операциями и счетами, открытыми на фиктивных лиц, что маскирует истинных владельцев. These accounts should be frozen, despite the difficulty in doing so in a world rife with secret banking and nominee accounts that disguise true ownership.
Мы знаем, что еще один лидер — командующий Абдул Хак, который готовился бороться с Талибан в восточных и южных провинциях страны, был предан иностранными секретными службами и казнен талибами две недели назад. We know that another leader, Commander Abdul Haq, who was preparing to fight the Taliban in the eastern and southern provinces, was betrayed by foreign secret services and executed two weeks ago by the Taliban.
Карты, бывшие ранее настолько секретными, что потерявшего их офицера могли посадить в тюрьму (а то и хуже), сейчас можно было покупать тоннами, а потом перепродавать с большой прибылью государственным органам, телекоммуникационным компаниям и прочим организациям. Maps that were once so secret that an officer who lost one could be sent to prison (or worse) were bought by the ton and resold for a profit to governments, telecommunications companies, and others.
Прямо сейчас, мы здесь находимся на связи с Лонг-Бич [в США] и другими местами, и со всеми прочими секретными местами, за маленькую доли той стоимости. Мы можем отправлять и принимать огромные объёмы информации практически бесплатно. Right now, here we are linked up to Long Beach and everywhere else, and all these secret locations for a fraction of that cost, and we can send and receive huge quantities of information without it costing anything.
Он сослался на свои замечания по поводу различия между публичными превентивными мерами и секретными мерами по борьбе с терроризмом и отметил, что журналисты не получают ответов на вопросы, которые они задают даже на самом высоком уровне. He recalled his comments about the difference between prevention measures being public and counter-terrorist measures being secret, and noted that journalists were not getting answers to questions posed even at the highest levels.
Слова, сказанные Обамой Ирану, быть может, ещё и не принесли плодов, однако переговоры с Ираном возобновились, и Международное агентство по атомной энергии направит своих инспекторов на атомные станции вблизи г. Ком, являвшиеся секретными вплоть до прошлого месяца. The words that Obama has said to Iran may not yet have borne fruit, but talks with Iran have resumed and the International Atomic Energy Agency will send inspectors to the nuclear plants near Qom that had been secret until last month.
Коварная и беспорядочная тактика в переговорах, в сочетании с секретными схемами подготовиться – в рамках «плана Б» – для выхода из еврозоны, настолько подорвало доверие к этому правительству, что даже Пол Кругман признал: «Возможно, я переоценил компетенцию греческого правительства». Devious and erratic negotiating tactics, coupled with secret schemes to prepare – as part of a “Plan B” – for an exit from the euro, undermined the government’s trustworthiness, leading even Paul Krugman to admit: “I may have overestimated the competence of the Greek government.”
Появились странные теории о смерти Дианы, среди которых были версии об ее убийстве секретными службами Великобритании, так как она представляла угрозу для трона, и что она вовсе не мертва, а счастливо живет со своим любовником Доди Файедом, и что они все специально подстроили, чтобы избежать чрезмерного общественного внимания. Bizarre theories sprung up about Diana’s death including claims that the British secret service murdered her because she was a threat to the throne, or that she is living happily with her new love, Dodi Fayed, having staged the entire event to get away from the glare of publicity.
Секретная личная жизнь сельскохозяйственных растений The Secret Sex Lives of Crop Plants
Агент секретной службы Маркус Финли. Secret Service Agent Marcus Finley.
Агент секретной службы Джеймс Картер. Secret Service agent James Carter.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.