Sentence examples of "серьезные" in Russian with translation "grave"
Translations:
all9454
serious5977
major831
severe745
grave709
large330
critical103
massive69
acute55
earnest20
solid15
grievous10
other translations590
Во-вторых, будут серьезные последствия для региональной безопасности.
Second, there will be grave consequences for regional security.
Серьезные нарушения прав детей и злоупотребления ими: случаи и тенденции
Grave violations and abuses of children's rights: incidents and trends
Они либо выражали серьезные сомнения, либо напрямик заявляли, что это фальшивка.
They either had grave doubts, or flatly said the document was bogus.
Эти серьезные инциденты обостряют и без того накаленную обстановку вдоль северной границы.
These grave incidents damage the already tenuous situation along the northern border.
Израиль возлагает ответственность за эти последние серьезные инциденты на Палестинский орган и его председателя.
Israel holds the Palestinian Authority and its Chairman responsible for this latest series of grave incidents.
Есть серьезные сомнения в том, можно ли будет остановить иранскую ядерную программу с воздуха.
There are grave doubts about whether the Iranian nuclear program could be eliminated from the air.
Мы должны выполнить наши общие обязательства по защите людей, которым угрожают серьезные нарушения прав человека.
We have to shoulder our common responsibility to protect people threatened by grave violations of human rights.
Если подобный подход сохранится, то существуют серьезные опасения относительно того, что Европейский Проект окажется парализованным.
If this attitude prevails, there is a grave risk that the European Project will become paralyzed.
Наблюдающееся с 2006 года резкое ухудшение безопасности на востоке Чада имеет серьезные последствия для гражданского населения.
The dramatic deterioration of the security environment in eastern Chad since 2006 carries grave implications for the civilian population.
Продолжая совершать серьезные нарушения международного гуманитарного права, оккупационные силы Израиля вчера рано утром осуществили в Газе внесудебные казни пяти палестинцев.
Committing further grave breaches of international humanitarian law, the Israeli occupying forces carried out the extrajudiciary executions of five Palestinians early yesterday morning in Gaza.
Вспыхнули различные серьезные расовые волнения, работа парламента была приостановлена и до 1971 год в Малайзии правил Национальный совет управления (НСУ).
Various grave racial riots broke out, the Parliament was suspended and Malaysia was ruled until 1971 by the National Operations Council (NOC).
Кроме того, серьезные ошибки могут возникнуть при сборах больших количеств данных с использованием алгоритмов без того, чтобы предварительно исследовать решение, которое должно быть принято.
Furthermore, grave errors can occur when large data sets are mined using machine algorithms without having first having properly examined the decision that needs to be made.
Они подчеркнули, что такие незаконные действия оккупирующей державы представляют собой серьезные нарушения международного права, за которые нарушители должны понести ответственность и предстать перед судом.
They stressed that such unlawful actions by the occupying Power constitute grave breaches of international law for which the perpetrators must be held accountable and brought to justice.
Перечень мест, где происходят самые серьезные нарушения международных норм в области прав человека и гуманитарного права, упомянутый в докладе Генерального секретаря, наглядно подтверждает эту мысль.
The list of places mentioned in the Secretary-General's report where the gravest violations of international human rights and humanitarian law are taking place amply illustrates that point.
Союз демократических сил за объединение (СДСО): эта сторона несет также ответственность за изнасилования и другие серьезные случаи сексуального насилия в отношении детей в рассматриваемый период.
Forces démocratiques pour la rassemblement (UFDR): this party has also been responsible for committing rape and other grave sexual violence against children in the reporting period.
В докладе освещены серьезные гуманитарные последствия положения в Дарфуре и указано, что многочисленные нарушения прав человека были совершены отрядами боевиков «джанджавидов» при активной поддержке регулярной армии.
The report highlighted the grave humanitarian consequences of the situation in Darfur and emphasized that numerous human rights violations had been committed by the Janjaweed militia with the active support of the regular army.
С другой стороны, распространение в контексте ядерного топливного цикла создает серьезные угрозы региональной и глобальной стабильности, поскольку оно открывает путь для распространения технологий создания ядерного оружия.
On the other side of the coin, proliferation of the nuclear-fuel cycle poses grave dangers to regional and global stability, as it paves the way for the proliferation of nuclear weapons technology.
В качестве отклика на серьезные события в Дарфуре Совет Безопасности в своей резолюции 1556 (2004) от 30 июля 2004 года возложил на специальную политическую миссию дополнительные задачи.
As a response to the grave developments in Darfur, the Security Council assigned additional tasks to the special political mission in its resolution 1556 (2004) of 30 July 2004.
Хотя этот город по-прежнему переживает серьезные проблемы, само открытие моста стало вехой в процессе возвращения к нормальной жизни этого города, который сильнее других пострадал в ходе конфликта.
Although grave problems persist in that city, the opening was itself a milestone in the normalization of a city that was particularly hard hit by the conflict.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert