Exemples d'utilisation de "сидя" en russe
Сидя за столами, мы все ждали и ждали.
And so we waited, we sat at the tables, we waited and waited.
Сейчас, сидя в зале, вы проверяете свой электронный почтовый ящик.
You check your email while you're sitting here.
Я глотала горечь, сидя здесь одна и наблюдая за ними.
I was swallowing the bitterness, sitting here alone and watching them.
Я буду думать о Вас, старший инспектор, сидя за скромной трапезой.
I shall think of you, Chief Inspector, as I sit down to my simple repast.
Я мог бы раскрыть его, даже сидя здесь, в этой комнате.
I could crack it wide open just sitting here in this room.
И помни, в доме у бабушки придётся мочиться сидя, чтобы не брызгаться.
And remember, at Grandma's, you got to pee sitting down so there's no splatter.
Сидя за столом в конференц-зале, Ассанте восхищался скрупулезностью и основательностью хакеров.
Sitting at the conference room table, Assante marveled at the thoroughness of the operation.
Мне показалось странным то, что сидя за столом защиты, он определённо нервничал.
Just, the thing that seemed weird to me is, when he sat at the defense table, he was definitely nervous.
Фактически, лучше всего, если Кенни будет носить протезы, сидя в своей коляске.
In reality, the best thing would be for Kenny to wear his artificial legs, while sitting in his wheelchair.
В понедельник утром, сидя на пакете со льдом, - он изучает запись игры.
Monday morning, he sits on a bag of ic and studies the game tape.
Спенс, ты не можешь все решить, сидя на его крыльце, спрягая глаголы.
Spence, you can't figure all that out Sitting on his porch, conjugating verbs.
Послушайте, офицер, я осознаю, что подвергаю себя опасности, сидя здесь с вами.
Look, I recognize, Officer, that I'm placing myself in danger by sitting here with you.
А возможно, это просто был йог, созерцавший, сидя на скале, небо, солнце и луну.
Or perhaps he was just a yogi who was sitting on a rock, staring at the sky and the sun and the moon.
Мне ответили: "Ты не сможешь справиться с миллионом фунтов университетских денег, сидя в Дели".
They said, "There's no way you're going to handle a million pounds-worth of University money sitting in Delhi."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité