Sentence examples of "силы НАТО" in Russian
В 1998 году силы НАТО думали о том, чтобы направить МиГи из Лааге в Косово, но отказались от этой идеи.
In 1998, NATO forces had considered dispatching the Laage MiGs to Kosovo but scrapped the idea.
Военно-воздушные силы НАТО могли бы остановить сербов, но Аннан не попросил вмешательства НАТО.
NATO air power could have halted the Serbs, but Annan did not ask for NATO intervention.
Вообще, если вооружённые силы НАТО и США покинут Азию, угроза войны возрастёт, что сильно отразится на торговле, и экономическая динамика Азии этого не выдержит.
Indeed, were NATO and the US military ever to leave Asia, the threat of war would increase, heavily disrupting trade, and Asia's economic dynamism would not survive.
силы НАТО не потеряли ни одного солдата в бою, но около 300 косоваров, 209 сербских и 3 китайских мирных жителя были убиты.
NATO forces suffered not a single casualty in combat, but approximately 300 Kosovar, 209 Serb and 3 Chinese civilians were killed.
Однако ее реальной целью было убедить его, что он должен допустить военные силы НАТО в Косово.
To be sure, denying Milosevic the means to engage in "ethnic cleansing" was added as a rationale in the days after the campaign began, but the real purpose was to convince him that he had to allow NATO forces into Kosovo.
Если бы силы НАТО работали достаточно хорошо, они смогли бы ослабить мятеж до такой степени, что афганских военных оказалось бы достаточно, чтобы победить оставшихся бескомпромиссных противников, даже если иностранные войска перестанут прибывать и сократят свое присутствие в течение нескольких лет.
If NATO's forces work sufficiently well, they might weaken the insurgency enough that the Afghan military could prove adequate to overcoming the remaining hard-liners, even after foreign troops reverse their current surge and scale down their presence during the next few years.
силы НАТО сначала атаковали Косово и Белград в нарушение Хартии ООН (хотя с моральной точки зрения их действия были оправданны, так как необходимо было остановить серьезные злодеяния);
NATO powers first attacked Kosovo and Belgrade, in breach of the UN Charter (although they were morally justified to do so, because there was a need to stop the serious atrocities underway);
Оптимизм, который появился после недавних выборов в Пакистане, сменился озабоченностью по мере того, как переговоры правительства с боевиками, похоже, сделали убежище террористов еще более безопасным, а нападения на силы НАТО более частыми.
The optimism that followed the recent Pakistani elections has turned to concern as the government's negotiations with militants appear to have made a terrorist safe-haven safer and attacks against NATO forces in Afghanistan more frequent.
К тому времени, когда силы НАТО наконец предприняли военные действия против сербов, 200 000 боснийских мусульман были уже убиты.
By the time NATO forces finally took military action against the Serbs, 200,000 Bosnian Muslims had already been murdered.
Отказ действовать означал бы предательство по отношению к афганскому народу, который в 2001 г. приветствовал американскую армию и силы НАТО в качестве освободителей.
Failure to act would mean a betrayal of the Afghan people, who in 2001 welcomed the US army and NATO forces as liberators.
Второй вопрос – продолжат ли возглавляемые США силы НАТО играть какую-либо роль в Афганистане.
The second question is whether US-led NATO forces will continue to play any role in Afghanistan.
В Косово, интервенция, ограниченная воздушными бомбардировками, принесла этой стратегии тотальный успех: силы НАТО не потеряли ни одного солдата в бою, но около 300 косоваров, 209 сербских и 3 китайских мирных жителя были убиты.
In Kosovo restricting intervention to aerial bombardment made this strategy a total success: NATO forces suffered not a single casualty in combat, but approximately 300 Kosovar, 209 Serb and 3 Chinese civilians were killed.
Если быть точным, то перекрытие Милошевичу подходов к средствам для проведения “этнических чисток” было добавлено в качестве оправдания спустя несколько дней после начала миссии. Однако ее реальной целью было убедить его, что он должен допустить военные силы НАТО в Косово.
To be sure, denying Milosevic the means to engage in “ethnic cleansing” was added as a rationale in the days after the campaign began, but the real purpose was to convince him that he had to allow NATO forces into Kosovo.
Запад нарушил это соглашение в 1999 году в Косово: силы НАТО сначала атаковали Косово и Белград в нарушение Хартии ООН (хотя с моральной точки зрения их действия были оправданны, так как необходимо было остановить серьезные злодеяния); а затем Запад обеспечил и одобрил отделение Косово.
The West violated that agreement in 1999 in Kosovo: NATO powers first attacked Kosovo and Belgrade, in breach of the UN Charter (although they were morally justified to do so, because there was a need to stop the serious atrocities underway); the West then promoted and blessed Kosovo’s secession.
Однако весьма маловероятно, чтобы силы НАТО развертывались под командованием и контролем Организации Объединенных Наций, а любое решение в таком случае принималось бы на разовой основе.
However, it is highly unlikely that NATO forces would deploy under United Nations command and control arrangements and any decision would be taken on a case-by-case basis.
Конечно, "Аль-Каида" состоит из нежелательных "иностранцев", но когда силы США и НАТО нападают на нее, все объединяются - и Пакистан тайно поддерживает этот союз.
Of course, Al Qaeda is made up of unwelcome "foreigners," but when US and NATO forces attack them, all unite - and Pakistan covertly backs that union.
Большая часть недавнего внимания уделялось тому, так силы безопасности НАТО, Афганистана и Пакистана могут объединить свои усилия, чтобы подавить восстание и не допустить, чтобы страна вновь стала убежищем для террористов.
Much recent attention has focused on how NATO, Afghan, and Pakistani security forces can collaborate to defeat the insurgency and prevent the country from becoming a terrorist haven again.
Подобная стратегия означает уделять больше внимания обычным афганцам, постепенно расширяя силы безопасности НАТО из центра в провинции и работая в тесном сотрудничестве с государственными и местными властями.
Such a strategy means focusing more attention on ordinary Afghans, gradually expanding NATO's security presence outward from population centers, and working hand-in-glove with state and local authorities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert