Sentence examples of "сирийское" in Russian
Сама угроза могла бы удерживать сирийское правительство в заложниках.
The mere threat could have held the Syrian government hostage.
«Башар аль-Асад – это сирийское государство, – говорят те же люди.
“Bashar al-Assad is the Syrian state,” the same people say.
Сегодня Лавров снова призвал как сирийское правительство, так и оппозицию подчиниться мирному плану Кофи Аннана:
Today Lavrov again pressed both the Syrian government and the opposition to abide by Kofi Annan's peace plan:
Таким образом, сирийское руководство знает, что оно должно отреагировать - следовательно, провести половинчатые реформы, которые оно недавно обрисовало.
So the Syrian leadership knows that it must respond - hence the half-hearted reform agenda that it recently outlined.
Теоретически, Сирийское правительство позволяет перевозить гуманитарную помощь через передовую линию районов, которые она контролирует на повстанческих территориях.
In theory, the Syrian government allows humanitarian aid to be transported across the frontlines from areas it controls to rebel-controlled territory.
Это положение действует и в тех случаях, если обвиняемый утратил сирийское гражданство или приобрел его после совершения преступления или мисдиминора.
The same shall apply even if the accused person loses his/her Syrian nationality or acquires it after commission of the crime or misdemeanour.
Однако позднее сирийское руководство решило поддержать предложение о продлении президентского срока полномочий, хотя и на три, а не на шесть лет.
However, the Syrian leadership later decided to support an extension of the presidential term, albeit for three instead of six years.
В заключение я хотел бы вновь подчеркнуть, что сирийское председательство примет на вооружение открытый и позитивный подход ко всем конструктивным и серьезным вкладам.
In conclusion, I should like to reiterate that the Syrian presidency will take an open and positive approach to all constructive and serious contributions.
Сирийское правительство придает большое значение изысканию путей и средств оказания помощи Совету Безопасности в рассмотрении вопроса об обороте стрелкового оружия и легких вооружений.
The Syrian Government gives great importance to setting ways and means to assist the Security Council in dealing with the issue of the trafficking of small and light arms.
Во-первых, арабская весна и, в особенности, сирийское восстание показали лежащее в основе соперничество обеих сторон за влияние на Ближнем Востоке и в арабском мире.
First, the Arab Spring, and especially the Syrian uprising, exposed the two sides’ underlying rivalry for influence in the Middle East and the Arab world.
Война продолжается так долго отчасти потому, что сирийское правительство и те вооруженные группы, против которых оно ведет борьбу, оба верили, что они в конечном счёте выиграют.
The war has continued for so long, in part, because both the Syrian government and the armed groups it is fighting believed that they would ultimately prevail.
Это структура, в которой доминируют курды — в частности, Курдские отряды народной самообороны (YPG), вооруженное крыло партии «Демократический союз» и сирийское ответвление турецкой Рабочей партии Курдистана (РПК).
It’s a force dominated by the Kurds — more specifically the Kurdish People’s Protection Units (YPG) — the armed wing of the Democratic Union Party and a Syrian offshoot of the Turkish Kurdistan Workers Party (PKK).
Если будущее сирийское правительство хочет присоединиться к Международному Уголовному Суду и согласится к обратной юрисдикции, суд будет в праве преследовать те массовые злодеяния, которые он считает нужным расследовать.
If a future Syrian government were to join the International Criminal Court and consent to retroactive jurisdiction, the court would be free to prosecute any mass atrocities it saw fit to investigate.
Мы не хуже других видим, что сирийское руководство несет главную ответственность за охвативший страну кризис, оно вовремя не встало на путь реформирования, не сделало выводов из глубочайших перемен, происходящих в международных отношениях.
It is no less clear to us than to others that the main responsibility for the crisis that has swept over the country lies with the Syrian government, that has failed to take the course of reform in due time or draw conclusions from the deep changes unfolding in international relations.
Однако опубликованные WikiLeaks тексты секретных радиограмм показывают, что сирийское руководство сообщило иранскому режиму о том, что он не должен рассчитывать на него в какой-либо войне с Израилем, поскольку он слишком слаб.
However the WikiLeaks cables show that the Syrian leadership told the Iranian regime not to count on it in any war with Israel because it is too weak.
Более тесные связи между Саудовской Аравией, Турцией и Катаром и показательные успехи их суннитских представителей в Сирии окажут давление на Иран, с тем чтобы он порвал связи с Асадом ввиду угрозы еще большего погружения в «сирийское болото».
Stronger ties among Saudi Arabia, Turkey, and Qatar – and the spectacular successes of the latter’s Sunni proxies in Syria – will put pressure on Iran to cut Assad loose or risk being drawn even deeper into the Syrian quagmire.
г-н Мохамед Рами Осман родился в 1984 году в штате Иллинойс (США), имеет сирийское и американское гражданство и проживает в Дамаске в Кудсийа, был арестован 28 июня 2000 года сотрудниками сил общественной безопасности и помещен в тюрьму Адра;
Mr. Mohamed Rame Osman, born in 1984 in Illinois, (USA), in, of Syrian and American nationalities, and living in Qudsyya, Damascus, was arrested on 28 June 2000 by members of Public Security Forces, and detained at Adra Prison.
Тем не менее, озабоченность тем, что сирийское правительство может начать интенсивнее использовать химическое оружие на захваченных повстанцами территориях или что повстанцы могут инициировать атаки или ответить с применением трофейного химического оружия, поднимает вопросы об устойчивости сложившейся ситуации и реакции международного сообщества.
However, concern that the Syrian government could intensify its use of chemical weapons against rebel-held areas, or that rebels could initiate attacks or respond with captured chemical weapons, raises questions about the pattern’s durability and the international community’s reaction.
В моем докладе Совету от 1 октября 2004 года я обратил внимание на широко распространенное в Ливане мнение о том, что сирийское военное присутствие, включая значительный компонент сотрудников разведки в гражданском, позволяет Сирийской Арабской Республике значительно влиять на внутренние дела Ливана.
In my report to the Council of 1 October 2004, I described widespread allegations in Lebanon that the Syrian military presence, including a substantial component of non-uniformed intelligence officials, afforded the Syrian Arab Republic considerable leverage over Lebanese domestic affairs.
Дело в том, что Вашингтон, как кажется Дамаску, не отваживается на решительные действия в отношении сирийского режима, в частности, потому, что санкции, наложенные США, были не полными, и посол США остается в Дамаске (несмотря на то, что сирийское решение ставит его в «подвешенное» положение).
The fact of the matter is that Washington appears to Damascus hesitant to act resolutely with the Syrian regime especially as the sanctions imposed by the U.S. were not comprehensive and the U.S. Ambassador remains in Damascus (despite being “suspended” by a Syrian decision).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert