Sentence examples of "система обработки информации" in Russian
Упрощению таможенных транзитных процедур способствует эффективная система обработки и передачи информации.
Efficient information processing and transfer systems contribute to the facilitation of customs transit procedures.
комплексные системы обработки информации для административных и финансовых операций, которые обычно называют системами КСПР.
Integrated information-processing systems for administrative and financial transactions, which are normally referred to as ERP systems.
Это предусматривает надзор за компьютеризированными и ручными системами, оборудованием для обработки информации и программным обеспечением для приобретения, хранения и поиска; а также определение стратегического направления для всех систем и операций, связанных с обработкой информации и связью.
This includes review of computerized and manual systems, information-processing equipment and software for acquisition, storage and retrieval; and definition of the strategic direction of all information-processing and communication systems and operations.
В нашей Политике Конфиденциальности описаны применяемые нами процедуры обработки информации (в том числе сообщений).
Our Privacy Policy helps explain our information (including message) practices.
Внутри система обработки воздуха, я отошел от кондиционирования, так как оно несет очень много расходов и потерь.
The air handling system inside it - I got rid of air-conditioning because I thought there was too much consumption going on there.
Сегодня мы можем точно проследить во времени и пространстве за путями обработки информации мозгом, которые определяются не только генами, но и опытом, приобретаемым индивидуумом на протяжении жизни.
We can now accurately follow in both time and space the brain's processing routes, which are determined not only by genes, but also by all the experience that an individual has gained during her entire lifetime.
В этом контексте вероятнее всего будет неуклонно возрастать значение автоматизации таможенных служб, и можно рассчитывать на то, что большую роль в этой области будет и впредь играть Автоматизированная система обработки таможенных данных (АСОТД) ЮНКТАД.
In this context, customs automation is likely to be of ever greater importance, and it can be expected that UNCTAD's Automated System for Customs Data (ASYCUDA) will continue to play an important role in this regard.
Предполагается, что такой прогресс в увеличении скорости обработки информации и емкости запоминающего устройства будет продолжаться до тех пор, пока законы физики не станут налагать определенные ограничения.
Such advances in the processing speed and storage capacity of computers are expected to continue until the laws of physics impose certain limits.
Разработанная ЮНКТАД Программа реформы и модернизации таможенной системы и автоматизированная система обработки таможенных данных (АСОТД) ускоряют процесс таможенной очистки путем компьютеризации и упрощения процедур, тем самым сводя к минимуму административные расходы.
UNCTAD's Customs Reform, Modernization and Automated Programme (ASYCUDA) speeds up the customs clearance process through computerization and the simplification of procedures, thus minimizing administrative costs.
Даже если некоторые из этих базовых особенностей обработки информации живыми системами, в отсутствие эволюции или репликации, уже обусловлены неравновесной термодинамикой, можно предположить, что более сложные черты — скажем, использование орудий или социальное сотрудничество — должны обеспечиваться эволюцией.
Even if some of these basic information-processing features of living systems are already prompted, in the absence of evolution or replication, by nonequilibrium thermodynamics, you might imagine that more complex traits — tool use, say, or social cooperation — must be supplied by evolution.
Ряд программ ЮНКТАД, таких как Автоматизированная система обработки таможенных данных (АСОТД), Система управления долгом и анализа финансового положения (ДМФАС), обзоры инвестиционной политики, Виртуальный институт и ЭМПРЕТЕК, имеют свою устоявшуюся специализированную клиентуру и сети пользователей.
A number of UNCTAD's programmes- such as the Automated System for Customs Data (ASYCUDA), the Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS), the Investment Policy Reviews, the Virtual Institute and Empretec- have well-developed specialized constituencies and user networks.
Увеличить эффективность обработки информации формы I-9 по проверке полномочий.
Increase efficiency in processing Form I-9 verification information.
Большинство из этих стран получают помощь по линии таких программ, как ТрейнфорТрейд, Автоматизированная система обработки таможенных данных (АСОТД), системы управления долгом и анализа финансового положения (ДМФАС), системы предварительного уведомления о передвижении грузов (АКИС), обзоры инвестиционной политики, и инвестиционные справочники и т.д.
Most of these countries had benefited from such programmes as Train for Trade, the Automated Customs Data Analysis System (ASYCUDA), the Debt Management and Financial Analysis Systems (DMFAS), the Advanced Cargo Information Systems (ACIS), Investment Policy Reviews and Investment Guides, among others.
Итак, сочетание этих центров обработки информации создаёт, весьма различными способами, смысл.
So the combination of these processing centers help us make meaning in very different ways.
Например, по линии своих специализированных основанных на программном обеспечении программах институциональной поддержки, таких, как ДМФАС и Автоматизированная система обработки таможенных данных (АСОТД), ЮНКТАД вносит вклад в усилия по повышению уровня институтов и людских ресурсов в НРС.
For instance, though its specialized software-based institutional support programmes such as DMFAS and the Automated System of Customs Data Analysis (Asycuda), UNCTAD has been contributing to efforts to enhance institutional and human resources capacities in LDCs.
Коэффициент умственного развития - это процесс умственной обработки информации, то насколько быстро вы способны усваивать информацию, удерживать и воспроизводить ее, что чрезвычайно необходимо для достижения успеха в наши дни.
Full-scale I.Q. is the mental processing - how fast you can acquire information, retain it and retrieve it - that is essential for success in life today.
Большинство из этих стран получают помощь по линии таких программ, как Трейнфортрейд, Автоматизированная система обработки таможенных данных (АСОТД), Система управления долгом и анализа финансового положения (ДМФАС), Система предварительного уведомления о передвижении грузов (АКИС), обзоры инвестиционной политики и инвестиционные справочники и т.д.
Most of these countries had benefited from such programmes as Train-For-Trade, the Automated System for Customs Data (ASYCUDA), the Debt Management and Financial Analysis System (DMFAS), the Advanced Cargo Information System (ACIS), Investment Policy Reviews and Investment Guides, among others.
Он совсем крошечный, но перед ним стоит множество биофизических задач, которые можно решить путём обработки информации при помощи этих крошечных нейронов.
It's just very, very tiny, and there's lots of biophysical challenges with trying to compute information with tiny, tiny neurons.
Глобальная система обработки данных (ГСОД), состоящая из всемирных, региональных/специализированных и национальных метеорологических центров по подготовке обработанных данных, аналитической информации и прогностических продуктов.
The Global Data-Processing System (GDPS), consisting of world, regional/specialized and national meteorological centres to provide processed data, analyses and forecast products.
Когнитивные психологи утверждают, что мозг фактически не воспринимает мир, как он есть, а вместо этого создаёт ряд ментальных образов через совокупность "ага-переживаний", то есть моментов озарения путем различной обработки информации.
Cognitive psychologists now tell us that the brain doesn't actually see the world as it is, but instead, creates a series of mental models through a collection of "Ah-ha moments," or moments of discovery, through various processes.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert