Sentence examples of "сказать "нет"" in Russian

<>
Иногда я говорю "да", хотя хочу сказать "нет". Sometimes I say "yes," even though I want to say "no."
Голландия-традиционно проевропейски настроенная страна - также может сказать "Нет" Конституции на референдуме (который состоится после референдума во Франции) - и не только, чтобы выразить протест против консервативной и моралистической политики правительства Балкененде, но и чтобы отвергнуть корпоративную Европу, в которой превалируют интересы Франции и Германии. The Netherlands-a traditionally pro-European country-also may vote No on the Constitution in its own referendum (which takes place after the French one) -not only as a protest against the conservative and moralistic policies of the Balkenende government, but as a rejection of a corporatist Europe dominated by French and German interests.
Он так хорошо изображал вулканца, охваченного Пон Фар, что я не смогла сказать "нет". He was doing such an effective job of portraying a Vulcan caught up in the Pon Farr mating fever, I couldn't say no.
Новые правила по охране тайны частной жизни должны защитить граждан и предоставить возможность инноваций; призывам к обязательной локализации данных и созданию локальных версий "Интернета" надо сказать "нет". New privacy rules must protect citizens and allow innovation; calls for mandatory data localization and local versions of the "Internet" must be resisted.
Я жила с родителями без гроша за душой, и мне опять пришлось сказать "нет". Dirt poor, no money, living with my parents, I again said, "No."
Ты не можешь сказать "нет". You can't say "No."
Так что все те, кто стремятся к сильному объединенному ЕС, должны поддержать решение Франции сказать "Нет", хорошо понимая, что в некотором случае "Нет" может иметь свои положительные результаты. So those desiring a stronger integrated EU should be rooting for a French No, knowing full well that some voting No would be doing the right thing for the wrong reasons.
И если я захочу, я имею право сказать "нет". And I had the right to say no if I didn't want to.
я хотела сказать "нет". I wanted to say no.
Ведущий японский промышленник Акио Морита, глава Sony, и политик правого толка Шинтаро Ишихара организовали несколько выступлений, которые были объединены и опубликованы в 1986 г. в виде книги под названием"Япония, которая может сказать "нет". Japan's chief industrialist, Akio Morita, the chairman of Sony, and the right-wing politician Shintaro Ishihara gave a series of speeches that were collected and published in 1986 as a book calledTheJapan that Can Say No.
Это нашло свое отражение в агрессивном промышленном "мачизме", выражавшемся в энергичной экспортной торговле и внешних инвестициях в противопоставление состоянию импорта и внутренних инвестиций, а также в различных формах шовинизма, хорошо изображенных в книге "Япония, которая может сказать "Нет"" (1988), соавторами которой являются нынешний губернатор Токио Шинтаро Ишихара и основатель "Сони" Акио Морита. This was reflected in an aggressive industrial machismo - exports and outward investments reflect virility, in contrast to inward investments and imports - and in various forms of chauvinism, illustrated by the book, The Japan That Can Say `No', (1988) co-authored by the current Governor of Tokyo, Shintaro Ishihara, and Sony founder Akio Morita.
На данный момент, для этого требуется просто сказать "нет" президенту Бушу. Right now, this entails `Just Saying No' to President Bush.
Органы, осуществляющие контроль над банками, должны просто сказать "нет" такому предоставлению кредитов учреждениями, которые уже попали к ним "на учет". Bank regulators should just say no to such lending by institutions that are already under their purview.
надо просто сказать "нет". Instead, the rest of the world shouldjust say no.
Я хочу сказать тебе одну странную вещь. I want to tell you a strange thing.
Я всегда думал, что сердечный приступ — это такой способ природы сказать тебе, что пора умереть. I've always thought that a heart attack was nature's way of telling you that it was time to die.
Они заставили его сказать правду. They forced him to tell the truth.
Я не могу понять, что автор пытается сказать. I can't figure out what the writer is trying to say.
Каждый имеет право сказать то, что он думает. Everyone has a right to say what he thinks.
В целом можно сказать, что он бы музыкальным гением. In general, it may be said that he is a genius in music.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.