Sentence examples of "скидках" in Russian with translation "rebate"

<>
Система «цен и скидок» для углерода A Carbon Price-and-Rebate Plan
Он сделал мне скидку 10 тысяч йен. He gave me a ten thousand yen rebate.
Он сделал мне скидку в десять тысяч йен. He gave me a ten thousand yen rebate.
На празднике в Огайо делают скидку за непогоду. Ohio State Fair gives you a rebate for bad weather.
Система цен и скидок будет эффективной и справедливой. A price-and-rebate system would be both efficient and fair.
Тот пластический хирург, он что, сделал тебе большую скидку? That plastic surgeon, he give you the big rebate?
«Пепперстоун Файненшиал» получает свои доходы от скидок своих поставщиков ликвидности. Pepperstone Financial makes its earnings from rebates from its liquidity providers.
Эта процедура позволяет обновлять описание для группы торговых и сбытовых (TMA) скидок клиента. Use this procedure to update the description for a customer Trade and Merchandising (TMA) rebate group.
И вот почему покупателям гибридных машин стоило бы давать скидки на уплату налогов на гамбургеры. And that is why hybrid car buyers should be given rebates paid for by taxes on hamburgers.
Для каждого месяца АБС создает правила начисления, налогообложения и скидок применительно к каждому продукту в выборке. The ABS creates charging, tax, and rebate rules for each sampled product for each month.
«Пепперстоун Файненшиал Пти Лтд» получает свой доход из скидок, полученных от спреда в ценах базовой валюты. Pepperstone Financial Pty Ltd earns its income from rebates derived from the spread in the prices of the base currencies.
Так, например, правительство Китая поощряет вывоз ПИИ с помощью льготных займов, налоговых скидок и схем страхования инвестиций. For example, the Government of China is promoting outward FDI by providing loans on preferential terms, tax rebates and investment insurance.
Оказание фискальной поддержки, включая прямые капитальные субсидии или скидки, налоговые стимулы и кредиты, прямые производственные выплаты или налоговые кредиты. Provide fiscal support, including direct capital subsidies or rebates, tax incentives and credits and direct production payments.
Эти льготы могут включать временное освобождение от уплаты налогов, скидки при кредитовании и различные бухгалтерские методы, например ускоренную амортизацию. These incentives can include tax holidays, credit rebates and various accounting procedures such as accelerated depreciation.
Различные программы стимулирования предусматривают денежные скидки, налоговые зачеты для потребителей, устанавливающих собственные системы возобновляемой энергии, в особенности системы «солнечный дом». Various incentive programmes offer cash rebates or tax credits to consumers who install their own renewable energy facilities, particularly solar home systems.
Таким образом, введение системы цен и скидок перераспределяет средства между странами в соответствии с принципом «общих, но разных ответственностей и соответствующих возможностей». The introduction of a price-and-rebate system would thus redistribute funds among countries in conformity with the principle of “common but differentiated responsibilities and respective capabilities.”
Мало того что она больше не будет получать бюджетные скидки и особое отношение в вопросах социальных правил, ее даже могут вынудить принять евро. Not only would it no longer receive budget rebates or special treatment on social regulations; it might even be forced to join the euro.
Мы предлагаем систему «цен и скидок», которая одновременно устанавливает цену на выбросы выше определенного порога и определяет, как следует использовать доходы от сокращений. We propose a carbon “price-and-rebate” mechanism, which simultaneously sets a price on emissions above a certain threshold and defines how the revenues raised should be used.
Следует отметить, что простой НДС регрессивен, хотя его можно сделать прогрессивным, сочетая его с частичными вычетами или скидками за счет исключения товаров первой необходимости. To be sure, a simple VAT is regressive, though it can be made progressive by combining it with a partial rebate or by exempting necessities.
Во-первых, цены на сталь на международном рынке были более привлекательными, чем на внутреннем китайском рынке (отмена экспортных скидок должна привести к снижению привлекательности экспорта). First, steel prices on the international market have been more attractive than on the domestic Chinese market (the elimination of the export rebate should reduce the attractiveness of exports).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.