Exemples d'utilisation de "склада оружия" en russe

<>
До ввода в действие склада оружия, который в настоящее время строится, боеприпасы и оружие хранились не раздельно. The ammunition and the weapons were not stored separately, pending completion of the armoury currently under construction.
В 2009 году ОПООНБ и ПРООН начали ремонтировать три полицейских склада оружия в Бужумбуре-Мэри. In 2009, BINUB and UNDP began rehabilitating three police armories in Bujumbura Mairie.
«Взрыв склада оружия в нашем населенном пункте Хирбат-Салим является крайне опасным и вызывающим беспокойство случаем, который выносит на открытое обсуждение то, что все пытаются замаскировать, запутать и скрыть, а именно: вопрос о незаконном оружии и его хранении в наших гражданских районах и в подвалах вблизи наших детей организацией, начинающей создавать угрозу для наших интересов и для нашей спокойной жизни. “The explosion of the arms depot in our town Khirbat Salim is a most dangerous and worrisome matter, which brings into the open what everyone is trying to black out, to obfuscate and to conceal, namely illegal arms and their storage in our civilian areas and in basements near our children by an organization that has begun to pose a threat to our interests and to our tranquil lives.
Ну, Колдвелл послал их искать корабельный склад оружия. Well, Caldwell sent them to search the ship's armoury.
О, мм, нет, оно использовалось, как склад оружия. Oh, uh, no, it used to be the armory.
Как Израиль уже отмечал в многочисленных предыдущих письмах и заявлениях в адрес Генерального секретаря и Совета Безопасности, в том числе в моем последнем письме от 15 июня 2009 года, «Хизбалла» адаптировала свою тактику путем размещения своего основного арсенала в деревнях и использования при этом жилых домов в качестве бункеров и складов оружия. As Israel mentioned in multiple previous letters and statements to the Secretary-General and the Security Council, including in my most recent letter dated 15 June 2009, Hizbullah adapted its modus operandi by placing most of its arsenal in civilian villages and using houses as bunkers and arms depots.
выдача разрешений и контроль в отношении функционирования складов оружия, стрельбищ и оборудования для снаряжения боеприпасов; Authorizing and controlling the operation of armouries, shooting ranges and ammunition reconditioning machines;
Но департамент распорядился, что мы не должны контактировать, пока не закончится расследование той стрельбы на складе оружия. * that he and I not have any contact until the investigation into the armory shooting is closed.
выдача лицензий и контроль за функционированием складов оружия и боеприпасов, стрельбищ и приборов для снаряжения боеприпасов; Authorizing and controlling the operation of armouries, shooting ranges and ammunition reconditioning machines;
Расследование, проведенное в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби, в связи с сообщениями о неправильном обращении с оружием, установило, что на складе оружия режим охраны и контроля не соответствовал никаким стандартам, в результате чего пропало табельное оружие, которое позднее было найдено сотрудниками местной полиции вблизи дороги общественного пользования. An investigation at the United Nations Office at Nairobi into reports of the mishandling of weapons found that security and control in the armoury were grossly inadequate, which contributed to the loss of an official weapon, later found by the local police next to a public road.
Даллэр просил разрешения на эвакуацию своего осведомителя и захват тайного склада оружия. Dallaire requested permission to evacuate his informant and to seize the arms cache.
В начале июня 2008 года Группа получила из источников ОООНКИ информацию о том, что подразделение «Новых сил» в Сегеле провело 5 июня 2008 года совещание с участием сотрудников ОООНКИ и уведомило персонал Миссии об обнаружении тайного склада оружия в районе между Сегелой и Кани. At the beginning of June 2008, the Group was informed by UNOCI sources that the Forces nouvelles unit in Séguéla had convened a meeting with UNOCI staff on 5 June 2008 and informed the Mission's personnel that a cache of weapons had been discovered between Séguéla and Kani.
Обнаружение тайного склада оружия является убедительным доказательством того, что, вопреки постоянным утверждениям Сил для Косово (СДК), Миссии Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) и ее главы и Специального представителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций в Косово, Освободительная армия Косово не распущена, не говоря уже о ее демилитаризации и разоружении. The discovery of the cache provides eloquent proof that, contrary to the repeated assertions of the Kosovo Force (KFOR), the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and its Head and Special Representative of the Secretary-General of the United Nations in Kosovo, the Kosovo Liberation Army has not been dismantled, let alone demilitarized and disarmed.
Группе известно, что в конце апреля 2009 года капитан Секо был арестован за хранение незаконного тайного склада оружия. ДСОР The Group understands that Captain Seko was arrested late in April 2009 for possession of an illegal arms cache.
Были приняты меры для проверки этого факта, и после еще двух посещений этого наблюдательного пункта пешими патрулями МООННГ бронетранспортер, который, по всей видимости, появился там после вооруженного нападения на этот пункт несколькими днями ранее, был выведен в место расположения склада тяжелого оружия. This sighting was followed up and, after two more visits to the post by UNOMIG ground patrols, the armoured vehicle, which had apparently been deployed in response to an armed attack on the post several days earlier, was withdrawn to a heavy weapons storage site.
Мы должны добраться до оружейного склада, и собрать как можно больше оружия. We need to get to the armory and grab every weapon we can find.
Кроме того, запрещено забирать из таможенного склада или же полицейского участка любое стрелковое оружие, если на нем не содержится выгравированной надписи или же какой-либо другой четкой маркировки, а также если у лица нет в наличии действующей лицензии на владение таким оружием или сертификата, выданного продавцом этого оружия: разделы 14 и 15. Neither are persons allowed to remove from a customs warehouse or from a police station any firearm unless and until such firearm has been engraved, or otherwise been clearly marked and bearing a valid firearm licence authorizing the possession of such firearm or a firearms dealer's certificate: Sections 14 and 15.
Каратэ - это искусство обороны без оружия. Karate is an art of unarmed defense.
Я готовлю отправку образцов прямо с нашего склада. I am arranging to dispatch you the samples direct from our warehouse.
Экспорт оружия был запрещен. The export of weapons was prohibited.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !