Sentence examples of "складываете" in Russian with translation "fold"
А после посадки вы складываете крылья, едете домой, и паркуетесь в своём гараже.
Then once you're on the ground, you fold up the wings, drive it home, park it in your garage.
И если вы посмотрите, как слои складываются, вы обнаружите, что не имеет значения, как вы складываете сгибы и листы, лист не может проникнуть за сгиб.
And if you look at how the layers stack, you'll find that no matter how you stack folds and sheets, a sheet can never penetrate a fold.
Они знают, как её можно вернуть. Они знают, как вернуть страсть, потому что они раскрыли один большой миф. Миф о спонтанности, которая не просто падает к вам с небес, пока вы складываете бельё, абсолютно наигранно. На самом деле эти пары поняли, что всё, что может произойти случайно, они уже испытали в своих продолжительных отношениях.
They know how to bring it back, and they know how to bring it back because they have demystified one big myth, which is the myth of spontaneity, which is that it's just going to fall from heaven while you're folding the laundry like a deus ex machina, and in fact they understood that whatever is going to just happen in a long-term relationship already has.
Вот так низкооплачиваемая молодёжь складывает ваши футболки.
That's how underpaid younger-aged people have to fold your T-shirt.
Каждый японский ребёнок умеет складывать такого журавлика.
Every Japanese kid learns how to fold that crane.
Примечательно, что электропривод складывает крышу за 25 секунд.
Well, interestingly, the electric roof takes 25 seconds to fold away.
Да, она заснула, пока я складывала постиранные вещи.
Yeah, she nodded off while I was folding her laundry.
Даже то, как она складывает постиранное белье было прекрасно.
Even the way she folding the laundry is a thing of beauty.
Но потом он модулирует свой голос и складывает руки.
But then he modulates his voice and folds his hands.
Ты помнишь, как Грейс складывала салфетки в форме бабочки?
Say, do you remember the way Grace used to fold the napkins into bowties sometimes?
Кроме того, ты ведь не знаешь, что настоящие гренки всегда складывают.
Besides, French toast is always folded.
Те, кто делал это, нагревали сталь, делая ее мягкой, затем складывали и ковали.
So whoever made it had to heat the steel to make it malleable, then fold and hammer it.
На самом деле нужно было стоять перед ней и неправильно складывать карту автодорог.
Whereas, the best way was to stand in front of her and fold up a road map the wrong way.
В результате 250 коротких нитей складывают длинную нить в соответствующий вид, и получается
And so the net effect of all 250 of these strands is to fold the long strand into the shape that you're looking for.
Мы можем делать это в миллион раз быстрее, мы можем складывать сотни и сотни вариантов.
We can fold a million times faster, we can fold in hundreds and hundreds of variations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert