Sentence examples of "складываю" in Russian
Я складываю свои карандаши и ластики как прилежный ученик.
I'm putting my pencils and rubbers away like a good pupil.
Которое я складываю в пачки или кучки и кладу всё это в морозилку.
Which I organize into a pile or stack that I put into the freezer.
Я беру маленькие кусочки и складываю из них картину, как паззл.
I take all the little pieces and I put the pieces together like a puzzle.
Когда я молюсь в школе и я никому вокруг не мешаю, я просто преклоняю голову и складываю руки вместе.
When I pray at school and I'm not bothering anyone else, I just bow my head and put my hands together.
Когда я пытаюсь дать определение жизни, я складываю воедино целый набор из десятка характеристик, которые не подходят ни к чему неживому.
When I try to define life, I put together a set of a dozen properties that don’t fit anything not alive.
Итак, мы складываем эти пластинки вместе, используя почечные клетки
So, we stack these wafers together, using the kidney cells.
Ведущий смотрел на него, сканировал сверху вниз, говорил "Ага" и складывал его в кучу рядом с ним.
The experimenter would look at it, scan it from top to bottom, say "uh huh" and put it on the pile next to them.
Складывая эти биты воедино, мы создаем более сложные данные.
You put these bits together to build up more complex information.
Я просто складывала сюда, держала сухими, опрыскивала их от чешуйницы.
I just stack it up, keep it dry, spray it for silverfish.
Экспериментатор смотрел, брал лист бумаги, не вглядывался и не сканировал и просто складывал его в кучу бумаг.
The experimenter looked at it, took the sheet of paper, did not look at it, did not scan it, and simply put it on the pile of pages.
И вот что мы делаем: мы складываем все снимки вместе.
So what we do is that we put all these slices together.
Функция СУММСУММКВ складывает суммы квадратов соответствующих значений в двух массивах.
SUMX2PY2 function Adds the sum of the squares of corresponding values in two arrays.
Им, наверное, приходится складывать машины в два штабеля, по количеству парковочных мест.
They must have to just stack, like, a hundred cars into those two spots.
Вместо того, чтобы пытаться консолидировать изменения в статус-кво путем складывания свершившихся фактов, правительства региона должны взять на себя твердое обязательство вернуться к духу и положениям Декларации о поведении сторон в Южно-Китайском море 2002 года, к которому все заинтересованные стороны ранее договорились.
Rather than attempting to consolidate changes to the status quo by piling one fait accompli upon another, the region’s governments should make a firm pledge to return to the spirit and provisions of the 2002 Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea, to which all parties concerned previously agreed.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert