Sentence examples of "скроет" in Russian with translation "cover up"

<>
Пытались скрыть следы об их существовании. Tried to cover up any trace of their existence.
Позволив лечебным водам скрыть все грехи. Letting the healing waters cover up all the sins.
Что такого в его прошлом, что они пытаются скрыть? What is it about his background that they're trying to cover up?
Зак Кинни помог Валери Робертс скрыть инкриминируемое ей преступление. Zack Kinney helped Valerie Roberts cover up an alleged murder.
Потому что я понятия не имею, что они пытаются скрыть. I have no idea what they're trying to cover up.
Вы зарезали Ника Карлтона, чтобы скрыть ваше участие во всем этом? You stabbed Nick Carlton to cover up your involvement, didn't you?
Итак, складной нож должен был использоваться чтобы скрыть первоначальную колотую рану. So the obsidian knife must've been used to cover up the initial stab wound.
Она написала роман о загадочном убийстве, чтобы скрыть преступление, которое собиралась совершить. She wrote a murder mystery novel to cover up a crime that she was about to commit.
Наш триумф и добродетели преувеличены; наши злодеи навязаны нам извне; наши неудачи скрыты. Our triumphs and virtues are exaggerated; our villains externalized; our failings covered up.
Должно быть что-то довольно сильное, чтобы скрыть запах разлагающегося трупа, так ведь? Had to be pretty strong to cover up the rotting corpse smell, right?
Это был Эдвард Бауэрс, утверждающий, что компания его отца старалась скрыть смертоносное свойство лекарства. That was Edward Bowers, claiming his father's company tried to cover up a killer drug.
Потому что дефект, который он помог тогда скрыть, вы тоже были в этом замешаны. Because that defect he helped cover up back then, you were in on that, too.
Потому что я только что скрыла от другого тебя, что ты украл часть машины времени. Because I just covered up your theft of the time travel slice from other you.
После всего на что он пошел, чтобы скрыть откуда он, вот где он может скрыться. Now, if he went to such great lengths to cover up the fact that he's from there, he must view it as some type of safe haven.
Тот факт, что он пытался скрыть эти преступления это доказательство того, что он осознает свою вину. The fact that he has tried to cover up those crimes is evidence of his consciousness of guilt.
И затем забрали прослушку, которою, как вы знали, он носил, чтобы скрыть любые записанные доказательства убийства. And then you took the wire that you knew he was wearing to cover up any recorded evidence of the murder.
На мировых долговых рынках имеются крупные очаги потенциальной слабости, при этом нынешняя мягкая монетарная политика помогает скрыть эти глубинные проблемы. There are large pockets of fragility and weakness in world debt markets, with current monetary easing covering up deep-rooted problems beneath the surface.
Привет, Чарли, я хочу сказать, что это какой-то заговор властей, они что-то подмешивают в воду, и пытаются это скрыть. Hey, Charlie, I just want to say it could be some kind of government thing, contamination of our drinking water they're trying to cover up.
Ты взял на себя труд заключить своего сына в сумасшедшем доме и подвергнуть его разрядам в 600 вольт только чтобы скрыть свои грехи. You went through all the trouble of having your own son committed to an asylum and shooting 600 volts of electricity through his body just to cover up your trespasses.
Политика увиливания обычно означает четыре вещи: во-первых, попытку скрыть или избежать прозрачности правительства, как язвы, которой она становится для всех своенравных политиков. Dodgy politics usually means four things: first, cover up and avoid government transparency like the pest that it is for wayward politicians.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.