Sentence examples of "следа" in Russian with translation "trace"
Translations:
all654
trace280
trail102
track92
footprint82
sign63
wake10
footstep5
other translations20
Ни следа протоплазмы меняющегося в ваших внутренних системах.
Not a trace of changeling protoplasm in your entire system.
190 человек не исчезают как призраки, не оставив никакого следа.
179 people do not disappear like ghosts without leaving a trace.
И они могут спрятаться хоть в чистом поле без единого следа.
And can hide in plain sight without leaving a trace behind.
Ни следа сыворотки ни у меня в крови, ни у Алтона.
There's no trace of enhanced serum in either my blood or Alton's.
Ни следа ничего, что хоть когда-нибудь было живо, нет даже семян в хранилищах оранжереи.
No trace of anything that was ever alive, not even a seed in their storage.
Этот корабль, со всеми его сенсорами - как пять человек были атакованы и не осталось ни следа?
This ship, with all its sensors - how could five people be attacked without leaving a trace?
Прилагая все свои усилия, они предотвращают болезнь без следа, оставляя мало видимых доказательств своей решающей роли.
At their best, they prevent disease without a trace, leaving little visible evidence of their crucial function.
Кто бы это ни сделал, он был очень щепетильным, очень тщательным, не хотел оставить ни следа.
Whoever did this was precise, Very thorough, didn't want to leave a trace.
И позвольте мне сказать, без следа иронии, до того, как я произнесу это перед сборищем бывших хиппи.
And let me say this without a trace of irony - before I back it up to a bunch of ex-hippies.
Эта буря не оставит никакого следа понимания, если ее будут оценивать в изоляции, а не как часть более широкой картины.
That storm will leave behind no trace of understanding if it is assessed in isolation, rather than as part of a broader pattern.
По выполнении работы, женщина снова становится статуей, то есть нечеловеческим существом, вещью в перчатках, подчеркнутых снегом, на котором теперь и ее шаги не оставят следа.
Having achieved her purpose, the woman became a statue once more, or, in other words, an inhuman object with black gloves in contrast to the snow upon which her steps would no longer leave a trace.
Bcё более и более, нации проводят атаки кибероружием - безмолвные удары по компьютерным системам другой страны, которые не оставляют следа. Вспомните вирус Stuxnet. Выступая на TEDxParis, Гай-Филипп Голдштейн показывает, как кибератаки могут перемещаться из цифрового мира в реальный и вызвать вооруженный конфликт - и как мы можем избежать этой глобальной угрозы безопасности.
More and more, nations are waging attacks with cyber weapons - silent strikes on another country's computer systems that leave behind no trace. At TEDxParis, Guy-Philippe Goldstein shows how cyberattacks can leap between the digital and physical worlds to prompt armed conflict - and how we might avert this global security hazard.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert