Sentence examples of "следить" in Russian with translation "keep an eye on"
Translations:
all1673
monitor494
follow309
watch219
track128
eye52
keep an eye on44
surveille18
keep up10
mind7
attend7
keep tabs5
have our eye on3
go after2
have her eye on1
other translations374
Все вместе они будут следить за ценами на сельхозпродукцию в крае.
They will collectively keep an eye on the prices of agricultural goods in the region.
Не возражаете если я лягу с вами и буду следить за папой?
Mind if I sleep with you guys and keep an eye on him?
Интерпол считает, что он был отправлен в Великобританию чтобы следить за проституцией и контрабандой.
Interpol thinks that he was sent to the UK to keep an eye on a prostitution and smuggling ring.
Но таким образом, мы сможем следить за Томом, и будем уверены, что он штудирует учебники.
But at least this way we'll be able to keep an eye on Tom, make sure he's hitting the books.
АС также должен внимательно следить за злоупотреблениями государственными фондами со стороны африканских правителей и местных элит.
The AU will also have to keep an eye on the abuse of state funds by African rulers and local elites.
Отчеты о действиях — это отличный способ следить за действиями детей и корректировать параметры семейной безопасности соответствующим образом.
Activity reporting is a great way to keep an eye on things and adjust family settings accordingly.
Уход от целевого порога уровня безработицы в 7% облегчил жизнь Банку Англии, но они должны внимательно следить за ростом заработка и цен.
Ditching the 7% unemployment rate threshold has made life easier for the BOE, but they should keep an eye on wage price inflation.
Именно поэтому мы должны следить за цифрами и продолжать напоминать мировым руководителям о потребностях тех в развивающемся мире, кто живет в их тени.
That's why we need to keep an eye on the figures and keep reminding world leaders of the needs of those in the developing world that live in their shadow.
Впрочем, стремясь к снижению выбросов, Германии следует одновременно следить и за экономической эффективностью принимаемых мер, поскольку никакая климатическая программа не преуспеет без общественной поддержки.
But as Germany pursues its emissions reductions, it should keep an eye on cost-effectiveness, because no climate agenda can succeed without social acceptance.
В данном случае индикатор RSI формирует свою собственную модель треугольника, поэтому трейдеры должны следить за этим индикатором на случай возможного сигнала прорыва самой пары USDCAD.
In this case, the RSI indicator is carving out its own triangle, so traders should keep an eye on that indicator for a possible leading or confirming signal of a breakout in USDCAD itself.
Президент США должен следить за календарем Совета Европы, который собирает вместе президентов и премьер-министров стран ЕС четыре раза в год, и запрашивать по этому случаю приглашение.
The US president should keep an eye on the calendar of the European Council, which brings the EU presidents and prime ministers together four times a year, and solicit an occasional invitation.
В пятницу Министерство связи и массовых коммуникаций опубликовало сообщение, в котором заявило, что правительство потратит 470 миллионов долларов на то, чтобы следить за ходом голосования в следующем году.
The government will dish out over $470 million to keep an eye on voting booths when Russian's go to the polls next year, the Russian Communications and Mass Media Ministry said in a statement published on its website Friday.
На данном этапе рано говорить о серьезной выручке от проекта, однако важно следить за его успехом. Проект может стать началом нового источника выручки СТС Медиа на горизонте нескольких лет.
At this stage, it is too soon to talk about any serious profit, although it is important to keep an eye on the project's further development, as it could evolve into a new source of income for CTC Media within the next several years.
Один судоводитель, управляющий судном из рулевой рубки, не может одновременно следить за показаниями навигационных приборов и вести визуальное наблюдение за всеми частями судна, особенно ночью, что создает условия для проникновения на судно пиратских групп.
On his own, a boatmaster steering the vessel from the wheelhouse cannot simultaneously monitor navigational instruments while keeping an eye on all parts of the vessel, especially at night, and this makes it easy for pirates to board the vessel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert