Sentence examples of "слежке" in Russian
Более того, Меркель не единственная, кто подвергся слежке.
Moreover, Merkel was not the only target.
Мудро - ты можешь подумать о слежке за своим парнем сегодня.
Word to the wise - you might want to think about keeping an eye on your boy tonight.
Очевидно, он знает о втором, о слежке, он просто должен.
Obviously he knows about the second, surveillance, he must do.
О слежке АНБ за Ангелой Меркель на прошлой неделе сообщили немецкие СМИ.
German media reported on the NSA wiretapping of Angela Merkel last week.
Да, тот поймал его на слежке, жена подозревала, что он поигрывает на стороне.
Yeah, he caught him tailing him 'cause his wife thought he was playing away.
Напомним, новости о слежке спецслужб США за канцлером ФРГ появились на прошлой неделе.
Let us recall that news of surveillance by U.S. intelligence agencies against the chancellor of Germany emerged last week.
ISI обвиняется в слежке за пакистанской диаспорой и в спонсировании незарегистрированных лоббистов, влияющих на формирование мнения Конгресса.
ISI is accused of watching over the Pakistani diaspora and of sponsoring unregistered lobbyists working to shape congressional opinion.
В первый раз на слежке, мне было так скучно, что я съел три батончика и полный пакет пончиков.
First time I was on a stakeout, I was so bored I ate three candy bars and an entire package of mini donuts.
Но он обнародовал и многое другое, что не имело ни малейшего отношения к внутренней слежке, и это нанесло нам огромный ущерб, — говорит Клеппер.
But he exposed so much else that had nothing to do with domestic surveillance that has been profoundly damaging,” Clapper says.
В Соединённом Королевстве также есть озабоченность по поводу закона, известного как "Акт о цифровой экономике", который возлагает на частных посредников более тяжелоё бремя по слежке за поведением граждан.
And here in the United Kingdom there's also concern over a law called the Digital Economy Act that's placing more onus on private intermediaries to police citizen behavior.
В 2007 году руководитель отделения Национальной комиссии по правам человека Индонезии в Папуа подвергался постоянной слежке, угрозам убийством и запугиваниям по телефону на протяжении второй половины 2007 года16.
In 2007, the head of the Papua branch of Indonesia's national human rights commission was subjected to continued surveillance, death threats and phone intimidation throughout the second half of 2007.
Гражданин США Эдвард Сноуден, работавший на Агентство национальной безопасности (АНБ) США и ЦРУ, бежал в Гонконг в мае 2013 г., после чего обнародовал информацию о секретных операциях спецслужб США по слежке в интернете.
The U.S. citizen Edward Snowden, who had worked in the National Security Agency (NSA) and the CIA, fled to Hong Kong in May of 2013, after which he disclosed information on secret operations of U.S. intelligence agencies regarding internet surveillance.
Адвокат, получивший прозвище Баш и прозванный среди преступников "крутым адвокатом", был арестован у себя дома в 2011 году после полицейской операции по слежке за Скарборо, которого он представлял ранее на суде, связанном с наркотиками.
The solicitor, who was nicknamed "Bash" and hailed by criminals as a "top brief," was arrested at his home in 2011 following a police surveillance operation into Scarborough, who he had represented in a previous narcotics trial.
Предложение Бернерса-Ли - часть более широкой кампании Web at 25, посвященной распространению информации о слежке в интернете, о необходимости сетевого нейтралитета и о том, что две трети мирового населения по-прежнему не имеют доступа к интернету.
Berners-Lee’s proposal is part of a larger campaign, called Web at 25, that seeks to raise awareness of internet surveillance, the need for net neutrality, and the fact that nearly two-thirds of the world’s population who don’t yet have internet access.
Тайбби в приливе откровенности не соглашается с ним: «Либеральные мыслители издавна питают отвращение к тайным судам, к тайной слежке и к тайным уликам, и призывают средства массовой информации воздерживаться от публикации непроверенных и не поддающихся проверке обвинений, исходящих из таких тайных источников.
Taibbi disagrees in a moment of candor. “Liberal thinkers have traditionally abhorred secret courts, secret surveillance and secret evidence” and “reflexively discouraged the news media from printing unverified or unverifiable charges emanating from such secret sources.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert